Showing posts with label Ex-library books. Show all posts
Showing posts with label Ex-library books. Show all posts

03 January 2022

Spoiled by a Publisher



Philistia
Grant Allen
London: Chatto & Windus, 1901
317 pages

Roughly one-third of the way though Philistia, Herbert Le Breton prepares to ascend the Piz Margatsch

I was hoping he'd be killed in the attempt.

The death would be hard on his mother, of course, but then Lady Le Breton is accustomed to loss. Some years before, her husband, Sir Owen, perished in the Indian Mutiny, leaving her with three young boys and an unexceptional military pension. The widow soldiered on, raising her sons in a modest townhouse in an exclusive neighbourhood. Its address had everything to do with keeping up appearances.

Herbert, the eldest son, holds a fellowship at Oxford; younger brother Ernest has set his sights on same. The third Le Breton boy, sickly sensitive Rupert, still lives at home. He has dedicated his life to Christ's teachings, helping the less fortunate in a manner that offends his mother's High Church Anglicanism. And yet it is Ernest, a dedicated socialist, who is the true black sheep of the family. Herbert is the most pragmatic of the three. Content to be blown about by prevailing winds, he's looking to land in whichever area of the political spectrum might bring the greatest advantage.

Oxford men, together Herbert and Ernest form one half of a clique that includes mathematician Henry Oswald, a Fellow and Lecturer at Oriel College. The last in their group, the Reverend Arthur Berkley, curate of St Fredegond's, has first-floor rooms in the front quad of Magdalen. 

All four men are close, but not nearly so that they know much about one another. No one is aware that Arthur is the son a poor shoemaker. Lady Le Breton's sons have some idea that Henry Oswald's parents are grocers in "the decayed and disfranchised borough of Calcombe Pomeroy."

It goes without saying that class distinction and geography mean nothing to Ernest, whose heart is won by Edith Oswald, Henry's lone sibling.

Can you blame him? Edie is as intelligent and personable as she is pretty. And, though low on the social scale she's dedicated to the betterment of the less fortunate.

The socialist proposes. The grocers' daughter accepts.

Ernest and Edith are a great match, but Herbert looks down on the couple. That he does has everything to do with my wish for his death on Piz Margatsch. You see, Henry too shares a relationship with a grocers' daughter: Selah Briggs. She knows him as "Herbert Walters." He's promised marriage, but has no intention of watching her walk down the aisle. In short, he's stringing her along.

Grant Allen's first novel, Philistia followed seven volumes of non-fiction, the earliest being Physiological Æsthetics (London: Henry S. King, 1877). In My First Book (London: Chatto & Windus, 1897),  Allen writes:
I wasn't born a novelist, I was only made one. Philosophy and science were the first loves of my youth. I dropped into romance as many men drop into drink, or opium-eating, or other bad practices, not of native perversity, but by pure force of circumstances. And this is how fate (or an enterprising publisher) turned me from an innocent and impecunious naturalist into a devotee of the muse of shilling shockers.
The author is being far too hard on himself. Philistia is no shilling shocker; it contains neither crime nor violence. One life is lost, but this is the result of an unfortunate accident. It's clear that Allen had no interest in writing an entertainment, rather he saw Philistia as an opportunity to employ fiction as a means of sharing his thoughts on science, evolution, religion, politics, and the distribution of wealth. If this sounds in any way dry, I assure you that it is not. Allen comes up with a clever story about hypocrisy, injustice, and privilege in Victorian society. Its characters are very much alive. 

I really did want Herbert Le Breton to die.

As a first time novelist, Allen's greatest fault lies in his reliance on introspection... needless introspection... pages of needless introspection.

Pages.

The novel's greatest fault belongs to publisher Andrew Chatto, the same man who encouraged Allen to try his hand at writing fiction. This 1883 letter gives some indication of the pressure Allen experienced (I've blacked out a few bits so as not to spoil):
Dear Mr. Chatto,
Many thanks for your letter of hints about my unfinished novel. "Philistia" is certainly a very taking title, and I shall be very glad to adopt it. If you want to announce the novel in your programme for the "Gentleman's" (as I suppose you will), I think it had better be under that name.
As to not killing Ernest le Breton, I hardly see how one is to get out of it. To me, it seems almost the only possible end. If you feel very strongly that readers won't allow him to be killed, I will try to find some other alternative, but it will be difficult to manage. If one made him recover or get on well in the world, then there would be no dénouement, and, as a matter of character, I doubt whether such a person ever "would" get on well. However, I shall be guided by you in the matter; and if you think it indispensable that Ernest should live, I will try to work out another conclusion. I intended from the first that Ronald should marry Selah; and if Ernest doesn't die, there is no reason why Lady Hilda shouldn't marry Berkely.
Yours very faithfully,
Grant Allen.
Not since reading Ronald Cocking's Die With Me, Lady have I seen a novel of such promise fall apart so completely. A great shift begins in 'A Gleam of Sunshine,' the thirty-third of the novel's thirty-eight chapters. Here the realistic turns fantastic. The dying character referred to in Allen's letter to Chatto is made healthy, and achieves great fame and wealth; his wife is saved from widowhood. The final chapter brings news of two impending marriages.

As a result, I came away from Philistia feeling so very, very sad. 

Trivia I: Righty or wrongly, Allen has been credited or blamed for having come up with "he looked deeply into her eyes." Unsurprisingly, the line occurs in the novel's final chapters:
Bending over towards where Hilda sat, he took her hand in his dreamily: and Hilda let him take it without a movement. Then he looked deeply into her eyes, and felt a curious speechlessness coming over him, deep down in the ball of his throat. 
Trivia II: The novel's working title was 'Born out of Due Time.' It was Andrew Chatto who suggested Philistia.

I think we can all agree that it is the better title.

Object: "A NEW EDITION" published two years after the author's death, my copy was once part of Boots Booklovers Library. I'm not sure how to read this label, pasted to the rear endpaper.

Someone may be able to enlighten.

I purchased the book in 2018 from a British Columbia bookseller. Price: US$35.00.

Access: Philistia first appeared in 1884 numbers of The Gentleman's Magazine under the pseudonym "Cecil Power." Later that same year, it was published by Chatto & Windus in a three-volume edition.

The 1888 Chatto & Windus "cheap edition" can be read online here thanks to the Internet Archive and Emory University. The cover illustration is interesting in that it depicts a scene featuring Rupert and Selah, two minor characters:


As I write this, no copies of Philistia, in any edition, are being offered online.

Remarkably, Allen's 1883 letter to Andrew Chatto may be purchased as part of a small collection that also includes a copy of The Woman Who Did inscribed by the author to Andrew Lang.

My birthday is in August.

Related post:

01 April 2021

Montreal Most Strange (w/ mysterious directions)



Blood on My Rug
E. Louise Cushing
New York: Arcadia, 1956
223 pages

Miss Talmadge visits her St Catherine Street bookstore on a Sunday afternoon. This being Montreal, the decade being the 1950s, her business is closed for the day, but she's looking for something to read... because, I guess, the bookseller doesn't have much of a home library. Her choice is Anne Morrow Lindbergh's Gift from the Sea. Miss Talmadge is about to leave when she remembers that there's a letter that must be answered, and so she enters her back office, where she finds a man lying "messily dead" on her treasured rose Khalabar rug.

Miss Talmadge  phones the Homicide Bureau, stirring a napping telephone operator, who in turn sets bored policemen into action. A siren is heard, a car draws up, and Detective Inspector Richard MacKay emerges. Miss Talmadge finds reassurance in the "laughter lines at the corner of his eyes and quirk at one side of his mouth."

Within fifteen minutes, Inspector MacKay has learned the victim's name (George Albert Smithins) and hometown (Red Deer, Alberta). He shares both with Miss Talmadge, whom he's already determined had nothing whatsoever to do with the murdered man. 

Blood on My Rug is the third of E. Louise Cushing's five murder mysteries. Having read the first and second, I knew to expect little by way of intrigue. Mackay, who is so sharp in his first quarter-hour on the case, turns a sluggish dullard. Accompanied by Miss Talmadge, he interviews four of the five young women who work in her bookstore. The fifth, Ellen Pope, left Montreal on the evening of the murder. It's most unlike her, but MacKay doesn't follow up. Why should he? After all, two days later a telegram arrives to say that she's in Lachute caring for sister who has taken ill. 

As in Cushing's previous mysteries, the most suspicious character – indeed, the only suspicious character – will be found to have committed the crime. Though presented as a hero, MacKay errs repeatedly in dismissing evidence pointing to the murderer as "the long arm of coincidence."

St Catherine Street, 1956
St Catherine Street, 1956

It all  makes for a frustrating read, which is not to suggest that it isn't fascinating. What makes Blood on My Rug a real page-turner is its depiction of Montreal as an exclusively English city. There are no francophones. There are no French street names. There are no French newspapers. Every business has an English name. Cushing's Montreal is also one in which the discovery of a dead body might cause distress, but recovery is quick. Here's Miss Talmadge and her maid on the morning after the murder:
Miss Talmadge wakened early Monday morning, which was most unusual for her. She lay looking at the morning sun which glimmered coldly on her white curtains and decided to get up. After all, it was hardly fair to let the burden of any excitement that there might be at the store that morning fall on the girls.
     She stretched out a lazy arm and rang for Daisy, thereby startling that damsel greatly.
     "Did you ring?" she asked uncertainly.
     Miss Talmadge grinned at her. "I did," she said cheerily. "I think I'll go down to the store early, Daisy. Will you shut the window and bring me my breakfast, please?"
The missing Miss Pope's body will be found stuffed in a trunk at neighbouring Brown's Luggage Shop, but none of her co-workers are particularly disturbed. The luggage store closes for the day and police investigate, but business at the bookstore continues as if nothing has happened.

Trust me, Montrealers aren't so cold.

I spoil little in revealing that the solution to the murder comes courtesy of a note the victim hid in the copy of Gift from the Sea Miss Talmadge took home that bloody Sunday. The discovery drew my interest as I'd earlier found this within the pages my copy of Blood on My Rug:


A note found inside a book in which a note is hidden in a book. Whatever can it mean?

The directions continue on the reverse. I'll happily scan the back and send it on to anyone who requests on the understanding that if it leads to treasure we split it 50-50.

If it leads to a body, you're on your own.

Favourite sentence: 
"I know it's not very pleasant for you," he said pleasantly.
Dedication:


Irene Love Archibald, who was dead eleven years when Blood on My Rug was published, wrote under many names. As "Margaret Currie," she had a long-running column in the Montreal Star, at which her husband was editor. She left us with one book: Margaret Currie: Her Book (Toronto: Hunter Rose, 1924).

Trivia:
 Miss Talmadge tells Inspector Mackay that on the evening of the murder she was at the "Capital Theatre," which I take to be a reference to the Capitol Theatre, also on St Catherine Street. It was torn down in 1973. MacKay doesn't ask the name if the movie. I've read enough mystery novels to recognize his laziness. 

Object: A squat book bound in light green cloth. I'd been looking for a copy for about a decade. The one I purchased was first listed last month on eBay with a US$99.95 opening bid.

There were no takers.

The seller relisted at US$9.95.

I was the lone bidder.

An ex-library copy, it's in far better shape than might be expected. Sadly, the catalogue card has been removed. What attracted most was the dust jacket, which features a pitch for The Sting of Death by Perry D. Westbrook and these "RECENT ARCADIA MYSTERIES":
Run from the Sheep - Eline Capit
The Crime, the Place, and the Girl - D. Stapleton
A Few Drops of Murder - Isabel Capeto

Access: As far as I can tell, the only publicly available copy in this country is held by Library and Archives Canada. The book is more accessible south of the border. According to WorldCat, the Library of Congress, seven American universities, and two American public libraries have copies. What intrigues is that those two public libraries serve Kiowa, Kansas (pop 1026) and Mandan, North Dakota (pop 18,331).

No copies are currently listed for sale online.

Related posts:

19 October 2020

Armand Durand; or, A Summer Project



Armand Durand; ou, La promesse accomplie
    [Armand Durand; or, A Promise Fulfilled]
Madame Leprohon [Rosanna Eleanor Leprohon;
    trans, J.-A.  Genaud], 
Montreal: Beauchemin, 1894
367 pages

In her time, Rosanna Eleanor Leprohon – Madame Leprohon – was more popular with francophones than anglophones, so does it not make sense to tackle this, her third novel, in translation? I thought so. It was my summer project. That the season ended weeks ago speaks to my inabilities, and is no reflection on the novel itself. The story is simple and has a rushed, rather predictable conclusion – but it is deftly told and is populated by fully-drawn characters who live in a Quebec the author knew well.

The novel begins with Paul Durand, descendant of the earliest settlers of New France, who has come to inherit a large and profitable farm in "the seigneurie of — Alonville we will call it — on the banks of the St. Lawrence."* Handsome and hardworking Paul has put off marriage so as not to impose upon his mother, who had lived many, many years in the Durand family farmhouse... until she didn't.

I shouldn't be so flippant. Mère Durand is depicted as a fine woman. After her death, son Paul looks to be in no hurry to take a bride — but then he encounters Geneviève Audut. Newly arrived from France, delicate Geneviève is employed as governess to a pair of thoroughly dislikable children related to the seigneur. Geneviève herself is a relation —a poor relation — whom no one treats her particularly well. Her charges are the worst: "Mamma says we will never learn anything till we have a tutor, and that she would get us one to-morrow, only she does not know what to do with you. No body will marry you as you have no dot."

After overhearing this little shit, Paul proposes to Geneviève, which in turn sends the women of Alonville into a tizzy:
What could he see in her, indeed, a little doll-faced creature with no life or gaiety in her, to bewitch him in such a manner? What made him marry a stranger when there were plenty of smart handsome girls in his own village that he had known ever since they wore pinafores?
Much to their delight, Geneviève proves a disaster in keeping a farmhouse, but Paul Durand loves her to the end... which comes when she gives birth to the titular character. 

Again, I shouldn't be so flippant. Though I could see it coming, Madame Leprohon's description of Geneviève's death touches the heart.

Believing that his infant son is in need of a mother, Paul marries spinster Eulalie Messier, a plain-featured woman of good character, who had been generally recognized as Alonville's youngest spinster. His new bride loves and cares for the infant Armand Durand as her own, and Paul comes to love her as a result. Eulalie wasn't so old an old maid that she couldn't provide her husband with another son. They name him Paul, after his father.

And then, she dies.


I fear I've made Armand Durand seem gothic, when it is really a mélange of melodrama and literary realism. Its depictions of French Canadian traditions and society, which Mary Jane Edwards suggests is the reason behind Madame Leprohon's popularity, was just one element that kept me reading.

With Eulalie's death, focus shifts to the two Durand boys and their schooling at "the old Montreal College." Armand, the more retiring of the two, is the intellectual. Paul, though younger, is both literally and figuratively the bigger brother. He has confidence and brash. Poor Armand, so pretty and slight, becomes a target of his fellow classmates. "Miss Armand," as he's called, is bullied to a point at which he lashes out, bloodying the brute Rodolphe Belfond, after which the two become fast friends.

As the title suggests, Armand comes to take the place of the main character. Paul fis begins to fade with the end of their schooldays, returning to Alonville to help run the family farm. Armand remains in Montreal, working for a lawyer, with the goal of becoming one himself. It all makes sense, and works well until jealousy rears its ugly head. On visits to Montreal, Paul feels like a country bumpkin, and comes to resent the money their father sends to help support Armand. He begins a campaign of lies, implying that the funds are wasted on drink and dandyism. The scheming reaches its apex when Paul Durand pere lies in his deathbed as Paul fis intercepts letters addressed to his older brother. The upshot is that Armand Durand is disinherited.   

Madame Leprohon's greatest challenge in writing this novel must surely have had to do with events following the father's death. Armand marries Delima Laurin, his landlady's niece. Written this way, the decision seems so rash, and yet this reader understood the proposal of marriage and its timing. Sadly, Armand and Delima soon prove themselves ill-suited. 

I'll write no more for fear of spoiling things... and because I'm hoping you'll read it.

I found Armand Durand to be one the finest Canadian novels of the nineteenth-century.

Am I wrong?

Was something gained in translation?

* All quotes come from Rosanna Eleanor Leprohon's original text.  

Object: A fragile volume printed on thin paper, bound in embossed scarlet boards, my copy once belonged to the Bibliotheque de Chénéville. It was purchased earlier this year from a Gatineau bookseller. Price: C$19.41. I see no evidence that it was a discard. Should I be concerned?

Access: Armand Durand first appeared as a serial on 1 October 1868 in the Montreal Daily News. That same year, the novel was published in book form by John Lovell. That edition can be read — gratis — through this link at the Internet Archive.

The novel is in print today, with introduction by Loraine McMullen and Elizabeth Waterston, as part of Tecumseh's Early Canadian Women Writers Series. It can be ordered here, thorough the press.

Pay no heed to print on demand vultures. Take it from a Montrealer, this isn't Quebec:


The Tecumseh edition aside, I see no copies of Armand Durand — English or French —listed for sale online.

As might be expected, this once-popular novel has come to be the stuff of academe. The only copy I see in a public library can be found in Toronto.

19 March 2019

Nature as the Devil's Playground



The Ravine
Kendal Young [pseud Phyllis Brett Young]
London: W.H. Allen, 1962
208 pages

Young Barbara Grey "saved for simply ages" to buy a silver bracelet for her mother's birthday. Now that that the day has arrived, she can barely contain her excitement. She manages to make it through her after-school art class, but can't wait for the teacher, Miss Warner, to drive her home. And so, Barbara heads off, cutting through the ravine.

Miss Warner – Christian name: Julie – notes Barbara's absence and ties to be brave. She rounds up her other students, piles them into her station wagon, and drives down into the ravine. It is dark and rainy, mud makes the tires spin, yet Julie Warner presses on, dreading what she might find.

The car hits a particularly bad patch, spins out of control, and shines its headlights on a man resembling the devil standing over what looks to be a vast pool of blood. The figure disappears into the darkness. The pool of blood turns out to be Barbara's red raincoat... which covers her dead body.

Oh, Barbara, why did you go into the ravine? Not six months earlier, Deborah Hurst – then a student at your very school – was assaulted in the ravine. She hasn't been the same since, and now spends her afternoons waking blank-faced through the streets of your town.

Julie is devastated, of course, but what makes it particularly hard on her is that she has – or had – a little sister who disappeared from the luxurious lobby of the Warner family's Manhattan apartment building. The missing girl was on her way to a violin lesson.

The art teacher comes from a very different place than Barbara and Deborah. Her station wagon replaced a convertible. She works, though she doesn't have to. She has a flat above a drug store, though she can afford better digs. She doesn't have to live here.

But where is here?

Because of title, The Ravine, and the knowledge that it was written by a Torontonian (whose best-known work is The Torontonians), I began this novel thinking it was set in Toronto.

It is not.

The Ravine takes place somewhere in New England. The setting is referred to as a "town," though it appears to be a much larger municipality. There are two daily newspapers, a "foreign" quarter, and downtown streets that are unfamiliar to the art teacher. And yet, the community is so small that everyone knows everyone else; Julie, being relatively new, is the exception.

She's brought into contact with several people as a result of poor Barbara's murder. There's Dr Greg Markham, who treated Deborah Hurst, and has been following her movements ever since. Tom Denning is a newspaper editor, whose chief concern is circulation. Captain Velyan, head of the police, is doing his best to deal with crimes of a sort that just don't happen in a town like this.

Of these three men, Greg is the most important. Struck by Julie's testimony at the coroner's inquiry into Barbara's death, he trails her to a filthy café in which she has taken refuge from reporters. He asks her to dinner that evening. By the end of the date, during which they share one brief kiss, they've become an item.

Julie runs around behind her new boyfriend's back in enlisting Denning and Velyan to entrap the devilish man. Meanwhile, Greg puts together a plan of his own, which he keeps from Julie. Neither action bodes well for a long-term relationship.

The educated, lithe, artsy, blonde, daughter of wealth, Julie is a type; she's as familiar as Dunning, the alcoholic newspaperman, and Velyan, the out-of-his-depths police captain. Dedicated doctor Greg is also a type, though I'd argue that his day has passed. From their very first meeting he looks to exert control over Julie's life:
"Your trouble is that you think too much about other people, Julie. You need someone who will put you first. Do I do that with your permission, or without it?"
The afternoon newspaper is anxiously awaited, a hospital switchboard operator causes concern, meals are taken in drug stores, and cigarettes are offered all around. This is a novel of another time, and nowhere is is more evident in its depiction of the ravine itself.
At midnight on that Thursday night, the ravine was as dark and silent as the valley of death itself. Its thick, black canopy of branches was as motionless as the windless darkness, as secretive as the deep earth trough it shielded.
     Unseen, soundless, the sullen pools in the depths of the ravine swelled and spread, bloated by rivulets of rain-water which slithered inexorably down its steep sides: which crept around the holes of the trees; which filtered noiselessly through the lesser resistance of undergrowth obscene with funguses which had ever seen the light of day.
     Shunned even by the owls, it knew no movement other than this dreary invasion of last minute streams which it would eventually absorb with slow reluctance. A reluctance not duplicated by the morbid eagerness with which it took the night into itself and became one with it.
     Severed, as if by a will of its own, from all but the powers of darkness, it seemed to brood with deliberate malice upon the evil secrets it guarded: seemed to reveal in a black, inanimate triumph belonging only to itself.
     Brooding over a dark past, savouring the taste and smell of recent death, the trees and bushes which were its real substance became linked one to another in a tangled threat as ugly as it was positive.
More fully realized than the encircling town, the ravine is seen by a great many in the community as "a tangled, cancerous growth." It is an evil place. The reader is told there are those who want it left alone, but none of them feature as characters.

After Deborah's assault, Denning's paper launched its "Abolish the Ravine" campaign, painting a picture of a changed landscape with roads, scattered shade trees, and "artificial drainage." It calls for light standards "as unobstructed as the moon and stars above." The campaign was a success in that circulation increased. Barbara's murder provided a second boost.

The novel's brief denouement, which takes place the month after Barbara's murder, features a passage in which the first snows begin to fall, "clean, white, and beneficent, gently covering the acres of raw stumps which are all that remained of the ravine."

For this reader, it was an unhappy ending.


Trivia: The dust jacket features an advert for other W.H. Allen titles, including Psyche, Phyllis Brett Young's first novel:
Kendal Young is the pseudonym of Phyllis Brett Young whose latest novel will be one of 1962's major films. It is the fascinating story of what happens to a young girl after she has been kidnapped.
I'm sorry, which novel will be one of 1962's major films?

The reference is to The RavinePsyche is the story of the kidnapped girl*

The Ravine was not a major film of 1962 or any other year, though an adaptation was shot and released nine years later under the title Assault. It is not to be confused with the 1971 gay porn film of the same title.


Must say, of the six novels W.H. Allen advertised on the dust jacket, the one that most intrigues is Touch a French Pom-Pom, with its promised probing of "the curious situation of four people with the same peculiar desire."

*Addendum: Phyllis Brett Young scholar Monika Bartyzel informs that the “major film” reference was indeed to Psyche: "Victor Saville had the movie rights, and cast Susannah York to play the dual roles of Psyche and her mother. It was announced far and wide, but then he retired from filmmaking in ill health (his last credits are from 1962) and the project floundered." She adds that “'Latest novel' is definitely a poor choice of words, especially since The Torontonians came out in 1960, the year after Psyche."

Thank you, Monika!

Object: A compact hardcover made of red boards. My copy was purchased for five American dollars (with a further twenty for shipping) from a dishonest New Zealand bookseller. Described as "Ex library used copy with wear and tear but overall clean square copy," the thing came apart in my hands.



Access: As far as I can tell, the W.H. Allen edition enjoyed just one printing. Pan published the first paperback edition in 1964, followed by a 1971 movie tie-in as Assault.

A German translation, Mein Mörder kommt um 8, was published in 1966.

The Ravine is held by Library and Archives Canada and McMaster University.

That's it!

Copies of the The Ravine is surprisingly uncommon. The Ravine was published in Canada by Longmans, yet there is no evidence of its existence online. I know of it thanks to Amy Lavender Harris, who owns a signed copy. As of this writing, there are no copies of the Allen and Pan editions listed for anywhere. Two copies of Assault are currently listed for sale online at £2.50 and £3.50. Get 'em before their gone. Like the Longmans, this edition isn't recognized by WorldCat.

16 October 2018

Woah, We're Half Way There!



Target 2067: Canada’s Second Century
Leonard Bertin
Toronto: Macmillan, 1968
323 pages

Did Target 2067 miss its target? I ask because it has the very appearance of a centennial book, but was published the following year. Author Leonard Bertin was a journalist – ex-Daily Telegraph, ex-Toronto Star – and would've been familiar with deadlines. At time of publication, he was working as a science editor at the University of Toronto. Bertin already had a few books under his belt, most notably
his first, the cleverly-titled, Atom Harvest (1956), described in an advert placed in the March 1958 number of Bulletin of the Atomic Scientists as "the bitter story of how British-American atomic collaboration broke down after the war, leaving Britain with no bombs of its own, no plant or knowhow to build them. Mr. Bertin... tells about Britain's remarkably quick, economical and successful program to acquire without American help both nuclear weapons and effective power reactors."

And so, a happy story.

Take that, you ungrateful Yanks!

Bertin met his Italian wife, Eleonora, as Rome correspondent for the Daily Telegraph, but he was a science writer at heart. What I find most intriguing about his bibliography is a stark shift from optimism to concern. Atom Harvest was followed by The Boys' Book of Modern Scientific Wonders and Inventions (1957), The Boys' Book of Engineering Wonders of the World (1961), Target 2067 (1968), Noise (1972), Energy and Survival (1973), Nuclear Winter (1986), The Impact of Cruise Technology (1987).

Published seven years after The Boys' Book of Engineering Wonders of the World and four years before Noise, Target 2067 is something of a transition. Challenges are recognized, but faith in science and society remain strong. The book's simple intent is to detail the numerous advancements Canadians will enjoy as they approach their country's bicentennial.

It begins with a short work of science fiction, set in 2067, in which a man named John Green visits Toronto’s Sunnybrook Hospital. John's preparing for a new propecting job on Mars, and will be needing his anti-plasmodic shots and a full-scale microchemical check and encephalogram. He writes his name, address and social security number on a card "of the sort fed into computers, with holes punched in it here and there," and places it in a slot. One minute later, his records have been obtained from Ottawa. A woman enters "wearing the white paper coat and skirt of an interne [sic]," looks over yards of "teleparent copy," and performs the necessary tasks.

John leaves Sunnybrook an hour later. Forgoing the "moving pavement," he walks to the Bayview subway and settles in for the fifteen-mile journey to his home. John lives on one of the twenty or so small islands formed by landfill on Lake Ontario. His apartment in Centropolis isn't different much than any other. Located on the 201st storey, roughly half-way up his building, it offers views of Niagara Falls and Port Hope. It's a comfortable place, shared with wife Johanna Green and their unidentified child. The couple's greatest challenge is in keeping fit. Holovision and three-dimensional theatre tempt, as do the hot meals that can be called up by dialling the self-service centre below. How often have the Greens dropped their used plastic plates and cutlery into the garbage chute? Too often, I expect.

Bertin's second Canadian century is one of rapid growth and advancement. By 2067, he expects one hundred million people will live in Ontario alone. In this respect, Canada is no different than any other nation. The global population may reach 15 billion.

How to feed the billions? Fish farms, of course.


What of resources? Nuclear blasting will reveal the true extent of our mineral wealth. And let's not forget that we've only just begun mining the Athabaska tar sands.


Fresh water? Don't give it a second thought.

Pollution? The topic doesn't even feature in the book's index.

Keep sending those plastic plates and cutlery down your 201st-storey garbage chute, Green family.

Remember John’s visit to Sunnybrook? It seems a month prior, during a visit to Cape Kennedy, he'd suffered a bout of appendicitis. Asked by the paper-coated interne how he feels, John answers, "I feel grand... A couple of week’s vacation on the Great Barrier Reef did me a lot of good, but half the population of Ontario seemed to have the same idea. They were all down there scuba fishing."

Yesterday – by which I mean, October 15, 2018 – Bloomburg reported that nearly half the corals of the Great Barrier Reef are now dead.

Ah, but wasn't tomorrow wonderful!

Object: A brightly designed hardcover with jacket by Alan Daniel. I purchased my copy online this past summer from a Niagara Falls, New York, bookseller. Price: C$7.00. The postage and handling was reasonable, but the listing neglected to mention that it is a discard from North York Public Library.


Access: Target 2067 is held by at least thirty-six Canadian libraries, including the Library of Parliament, Library and Archives Canada, the National Science Library, the CMHC Housing Knowledge Centre library, and the Institut National de la Recherche Scientifique library.

Used copies aren't plentiful, but online offerings are cheap, ranging from US$5.47 (Very Good in Good dust jacket) to US$22.00 ("GOOD X-LIB").

Related posts:

01 May 2015

May Day and the Promise of May



Verse for May Day by "Gay Page", Florence Nightingale Horner Sherk. Like last year's, this is drawn from The Workshops and Other Poems, her lone volume, published in 1919 by the Fort William Times-Journal.

A complex woman was Mrs Sherk. In Victoria's time, when women rarely advanced beyond the position of teacher, she became principal of Fort William's Ogden School. In 1907, she reinvented herself as a journalist, became one of the earliest members of Canadian Women's Press Club, and yet was a fervent anti-suffragist.


I'd not heard of Florence Nightingale Horner Sherk until two years ago when I rescued her book, a library discard, just as it was about to be tossed, stripped and pulped. It has since provided hours of enjoyment.

Well, an hour, anyway. It's a very slim book.

The poetess pairs her May Day poem, "May Day", with a photograph titled "The Promise of May".



Related post:

18 November 2013

T is for Thievery


Pettes Memorial Library, Knowlton, Quebec
Hugely flattered to hear you stole my book. This is fame. I used to steal a lot of books myself, mostly from libraries: my method was to look at the little card in the back envelope and if it hadn’t been taken out more than twice in the past year I would figure I needed it more than the public. 
— John Glassco, letter to Al Purdy, 18 September 1964
John Glassco, that self-proclaimed "great practitioner of deceit," made a very fine book thief. His personal library, most of which was purchased by Queen's University, included volumes lifted from McGill University, Macdonald College, the Westmount Public Library and the Royal Edward Laurentian Hospital.

Queen's is not alone in having profited from Glassco's ill-gotten gains. Twenty-three years ago, I purchased what I thought to be his copy of Irving Layton's Balls for a One-Armed Juggler (Toronto: McClelland & Stewart, 1963).


A couple of decades passed before I happened to notice this on the top edge:


Glassco dated the copy April 1963, the month of publication. It is presented here as evidence that he was not above breaking the rule described in his letter to Purdy:


Two summer's ago, I purchased another of Glassco's books, Henry de Montherlant's Perish in Their Pride [Les Célibataires] (New York: Knopf, 1936), only to notice this after the sale:

(cliquez pour agrandir)
The Laurentian Sanitarium became the Royal Edward Laurentian Hospital, at which Glassco spent a nearly all of 1961 undergoing treatment for tuberculosis. On 3 November of that year he wrote his wife:
Now that I’m getting ready to leave I’m casting a selective eye on the books in the library. There’s just so much stuff here I’d like to opt (organizieren) that no one has ever read or will ever read. But I’d better not: that’s bad medicine. Only two: Robert Elie’s La fin des songes (there are three copies, all untouched) and Madame Ellis’ book on Garneau. They’ll none of them be missed, as Gilbert says. Anyway, I’d like to give them a good home.
How's that for gratitude?

Trivia: The book Purdy pilfered was The Deficit Made Flesh (Toronto: McClelland & Stewart, 1958). The victim was a Montreal bookseller.

Plug: Both Glassco letters quoted feature in The Heart Accepts It All: Selected Letters of John Glassco, edited by yours truly.

Cross-posted at A Gentleman of Pleasure.

18 October 2010

Limited Time, Limited Editions (4/6)



As for Me and My House
Sinclair Ross
Saskatoon: Fifth House, 1994

"This is an edition of 250 signed and numbered copies, of which the first 25 copies have been presented to the author."

The rise of As for Me and My House from forgotten to canonical is as curious as it is controversial. First published in 1941 by New York's Reynal & Hitchcock, the novel was all but ignored by critics and book-buyers, yet there it was sixteen years later as title #4 in the fledgling New Canadian Library. The novel has been a part of the series ever since; "a landmark work... essential reading for anyone who seeks to understand the scope and power of the Canadian novel," says current cover copy. I won't disagree, but do wonder as to its place. How is it possible that sixteen years after publication, fourteen years after the author's death, Fifth House has yet to run through the 225 copies for sale? Evidence of a disconnect between the academic's canon and the public's classic, or just another sad reflection of the deflated market for things CanLit?

A bit of both, I think.


Ross was eighty-six and suffering from Parkinson's when he signed the sheets used in this limited edition. Copies can be purchased directly from the publisher.



Addendum: In her Twayne study of Ross, Lorraine McMullen tells us that just a few copies of the 1941 Reynal & Hitchcock edition were imported into Canada. One ended up in Bayfield Public Library, was discarded and, finally, rescued from a leaky, mice-infested barn by yours truly. The "Date Due" slip indicates that it was only once ever checked out of the library.

17 May 2010

From the Public Library to Mine




There will be some unpleasantness.

This past week I spent a few hours volunteering at the semiannual St Marys Public Library book sale. 'Twas good work for a worthy cause. No gems, I'm afraid, though there were many deals to be had. And then there were the unwanted books that were shed in the library's most recent cull. Fifty cents. There were few takers.

Library discards are great for reading in the bath, at the beach or while eating spaghetti, but unless particularly rare they have no place in a decent private library. I count the number of discards I own on one hand: there's a British first of Flappers and Philosophers, a Canadian first of Morley Callaghan's 1929 A Native Argosy, a signed first of Radclyffe Hall's The Master of the House and that inscribed copy of Laure Conan's The Master Motive. These last two come from Montreal's sadly missed Fraser-Hickson Library. Neither book cost more than fifty cents. I'd have gladly paid more.

My most recent ex-library acquisition, Edwin Lanham's 1937 novel Banner at Daybreak, was bought six years ago for use in researching the forthcoming Glassco biography. A veteran of the Butte County Free Library, it was at some point defaced by a pessimistic, Old Testament teetotaler.

That's right, a pessimistic,


Old Testament


teetotaler.



Mercifully, ex-library books are a pretty rare sight in used bookstores, but they do litter the web. Anyone looking to buy a Canadian first of Marian Engel's 1968 debut No Clouds of Glory, as I was yesterday, must take care not to step in the five discards found amongst the 17 copies currently offered online. The most expensive of these comes from a Hamilton bookseller who asks US$50 for something described as "Mild ex-library". "Very Scarce", he adds. Compare this to another, untouched by librarians, listed online for one dollar less: a Fine copy in Fair dust jacket, signed by the author (who died in 1985).

Very Good copies of Engel's novel hover around US$20, roughly the same price being asked by those flogging ex-library copies. "Rebound in sturdy library binding", one vendor says of his discard. Tempting. The cheapest of these library refugees – US$16.95 – is described as follows:
Longman's Canada, Toronto, 1968. Hard Cover [sic]. VERY GOOD+/VERY GOOD- First Edition (stated), 1st Canadian Printing. A gorgeous ex-library copy: exceptionally clean and tight, all pages FINE. DJ in mylar, the ring stain on the front panel is part of the book's graphic design. First novel from this award-winning Canadian author. Written with piercing wit, poignant satire, and eloquence, this book established Marian Engel as an uncommonly gifted writer.
The concluding sales pitch is irritating and ill-advised, but what I really take exception to is the description. "A gorgeous ex-library copy"? Ain't no such thing – but then the same the bookseller uses adjectives like "beautiful", "handsome", "superb", "excellent" and "exceptional" in describing his many other ex-library offerings.

A "VERY GOOD+" book in "VERY GOOD-" dust jacket with "FINE" pages. Are we to assume that the ink on those pages is AS NEW?

Too harsh? Perhaps, but does this really fit anyone's definition of gorgeous?