Showing posts with label Leacock. Show all posts
Showing posts with label Leacock. Show all posts

11 December 2017

The Year's Best Books in Review – A.D. 2017; Featuring Three Books Deserving Resurrection



I finished reading my last book of the year yesterday afternoon; there is no way the I'll reach the end of the next before January. And so, the time has come for the annual recap of the best dusty books reviewed here and in Canadian Notes & Queries.

Twenty-seventeen was an unusual year for the Dusty Bookcase. Roughly twice as many books were covered in the first half as in the second. Promotion of the Dusty Bookcase book, The Dusty Bookcase: A Journey Through Canada's Forgotten, Neglected and Suppressed Writing, had something to do with it, but so too did other projects. The sad result is that just nineteen books were reviewed in 2017... and here I include that for the book I finished yesterday, which has yet to be written and posted. Either way, it is an all-time low.

Happily, despite the relatively small number – nineteen! – it was very easy to come up with this year's list of three books deserving a return to print:


Revenge!
Robert Barr

Barr stands with May Agnes Fleming and Grant Allen as one of our three most interesting Victorian novelists, and yet we ignore them all. This 1896 collection of twenty short stories delves into the darkest, deadliest areas of the soul.



Behind the Beyond
Stephen Leacock

First published in 1913, this is one of titles dropped in the New Canadian Library's bloody post-Ross purge. It stands amongst Professor Leacock's best collections. Interested publishers should consider the sixteen A.H. Fish illustrations featured in the first edition.


In Quest of Splendour
[Pierre le magnifique]
Roger Lemelin
[trans. Harry Lorin Binsse]

Lemelin's third novel, and very nearly his last, this pales beside the sales of the other three, but I think it is his best. Harry Binsse's 1955 translation enjoyed a single printing. Time has come for a new edition.



Three works reviewed this year are in print:


First published in 1902, the oldest is Ralph Connor's somewhat nostalgic, somewhat autobiographical novel Glengarry School Days. Last I looked, the 2009 New Canadian Library edition with introduction by John Lennox was still available from Penguin Random House. For how much longer, I wonder.


Shadow on the Hearth (1950) by Judith Merril is far from the best novel I read this year, but is recommended just the same. A Cold War nightmare, it has as much to do with the H-bomb as state secrecy and control. It features as one of three novels collected in Spaced Out: Three Novels of Tomorrow, published by the New England Science Fiction Society Press.


Wives and Lovers (1954) is generally considered the last Margaret Millar non-Mystery... which isn't to say that there isn't mystery or that its characters don't do some very bad things. The very best novel I read this year, it can be found in The Master at Her Zenith, the third volume in Syndicate Books' Collected Millar.

I was involved in resurrecting only one book this year:


The Pyx
John Buell

The twelfth title in the Ricochet Books series, I consider this the best. A debut novel, first published in 1959 by Farrar, Straus & Cudahy, it has drawn considerable praise through the decades. This new edition has an introduction by Sean Kelly.



Praise this year goes to Biblioasis' ReSet series. Now, I do recognize the optics – Biblioasis being the publisher of The Dusty Bookcase – but, really, is it not overdue? For six years now, roughly half the life of the press, it has been bringing back some of our most unjustly neglected titles. Early in the New Year, I Don't Want to Know Anyone Too Well, the collected stories of Norman Levine, will be added to the series.


Speaking of the New Year, I don't think it's too early for resolutions. Here are mine:
  • I resolve to read more books by women (two-thirds of my 2017 reading were books by men);
  • I resolve to read more books by French language writers (In Quest of Splendour was the only one read in 2017);
  • I resolve to read and review more forgotten, neglected and suppressed books than I did this past year;
  • I resolve to continue kicking against the pricks. 
You?

Related posts:

05 October 2017

Timeless Advice from Stephen Leacock


Bagdad on the Subway
Stephen Leacock
[n.p.]: [s.n.], 1916

10 February 2017

The Beautiful, Very Desirable Stephen Leacock (and the bloody severed head of Orpheus)



Behind the Beyond was dropped by New Canadian Library during the post-Ross purge. Anyone familiar with the series today knows better than to expect its return. Fortunately, used copies are both inexpensive and plentiful.


The ugliest NCL edition can be bought online for as little as two Yankee bucks, but at nine dollars and up what you really want is the 1913 Bell & Cockburn.


I won't pretend to have seen every edition of every Leacock, but feel confident in holding high this particular one as the most beautiful Leacock of all time. Credit goes to English illustrator A.H. Fish (1890-1964), whose century-old Vogue and Vanity Fair cover illustrations have become a bit of a cash cow for Condé Nast. Premium gilsee prints begin at US$125.


Miss Fish provided decorations, dust jacket and no less than seventeen plates for Behind the Beyond. Here are three favourites:


Those afflicted with an aversion to old books – I once knew such a person – will take heart that Behind the Beyond is available from a volt of print on demand vultures. The discriminating buyer might what to consider that "published" by Dodo Press, if only because it soars above the rest as the most competent. The cover of its "Illustrated Edition" – they have no other – features an illustration I've not been able to identify. It is not by Miss Fish, though her other illustrations feature.


Print on demand publisher PAP offers this strange looking thing...


... but I recommend the one offered by Library of Alexandria (of California).


Gustave Moreau's Orpheus seems a curious choice, does it not?

I'd like to say it's a nod to "Homer and Humbug", but that would be giving Library of Alexandria too much credit. Besides, Orpheus is never mentioned in Homer.

Related posts:

06 February 2017

Professor Leacock Sets the Stage



Behind the Beyond
     and Other Contributions to Human Knowledge
Stephen Leacock
Toronto: Bell & Cockburn, 1913

Early Leacock is the best Leacock, and this one is very early indeed. His fourth book of humour in as many years, it falls between his finest, Sunshine Sketches of a Little Town and Arcadian Adventures of the Idle Rich, and establishes a format repeated in many of the collections that followed: a relatively long opening piece, followed by gatherings of shorter writings.

The long piece here, "Behind the Beyond", takes the form of a running commentary on an evening at the theatre. The drama performed – untitled – is of Leacock's own imagination: Sir John Trevor, MP, is a man with much responsibility, troubled by serious matters in the House of Commons. A quarter-century his junior, his wife is never so concerned and, as soon becomes apparent, has found escape in the arms of Sir John's ineffectual secretary, young Jack Harding:
"Do you remember, Jack, when first you came, in Italy, that night, at Amalfi, when we sat on the piazza of the palazzo?"
     She is looking rapturously into his face.
     Mr. Harding says that he does.
     "And that day at Fiesole among the orange trees, and at Pisa and the Capello de Terisa and the Mona Lisa. Oh, Jack, take me away from all this; take me to the Riviera among the contadini, where we can stand together with my head on your shoulder just as we did in the Duomo at Milano, or on the piaggia at Verona. Take me to Corfu, to the Cappo Santo, to Civita Vecchia, to Para Noia, anywhere —"
     Mr. Harding, smothered with her kisses, says, "My dearest, I will, I will."
     Any man in the audience would do as much. They'd take her to Honolulu.
Leacock's is a "problem play". The term is no longer used, but the situation at the heart of it all will be familiar to today's reader. These eyes have seen something of it in Edith Wharton, Henry James and select episodes of The Edge of Night from my childhood.


The Edge of Night is no more, and humour ages poorly. Not everything in Behind the Beyond works today. "With the Photographer", is not so much funny as it is an interesting glimpse at a time gone by:
The photographer rolled a machine into the middle of the room and crawled into it from behind.
     He was only in a second – just time enough for one look at me – and then he was out again, tearing at the cotton sheet and the window panes with a hooked stick, apparently frantic for light and air.
     Then he crawled back into the machine again and drew a little black cloth over himself. This time he was very quiet in there. I knew that he was praying and I kept still.
     When the photographer came out at last, he looked very grave and shook his head.
     "The face is quite wrong," he said.
     "I know," I answered quietly, "I have always known it."
That said, the five pieces collected under the title "Parisian Pastimes" seem barely to have aged at all. Here's Leacock on the French child:
The child, I was saying, wears about two hundred dollars worth of visible clothing upon it; and I believe that if you were to take it up by its ten-dollar slipper and hold it upside down, you would see about fifty dollars more. The French child has been converted into an elaborately dressed doll. It is altogether a thing of show, an appendage of its fashionably dressed mother, with frock and parasol to match. It is no longer a child, but a living toy or plaything.
     Even on these terms the child is not a success. It has a rival who is rapidly beating it off the ground. This is the Parisian dog. As an implement of fashion, as a set-off to the fair sex, as the recipient of ecstatic kisses and ravishing hugs, the Parisian dog can give the child forty points in a hundred and win out. It can dress better, look more intelligent, behave better, bark better – in fact, the child is simply not in it.
The final piece, "Homer and Humbug – An Academic Suggestion", should be considered one of Leacock's greatest hits. I don't often laugh when reading – Fran Leibowitz, who I think is funnier than just about anyone, leaves me silent – but I did at this:
An ancient friend of mine, a clergyman, tells me that in Hesiod he finds a peculiar grace that he doesn't find elsewhere. He's a liar. That's all. Another man, in politics and in the legislature, tells me that every night before going to bed he reads over a page or two of Thucydides to keep his mind fresh. Either he never goes to bed or he's a liar. Doubly so: no one could read Greek at that frantic rate: and anyway his mind isn't fresh. How could it be? he's in the legislature. I don't object to this man talking freely of the classics, but he ought to keep it for the voters. My own opinion is that before he goes to bed he takes whisky: why call it Thucydides?
Why indeed?

I first read Behind the Beyond on the plane that carried me from my Montreal home to a new one in Vancouver. This was in the mid-nineties. I didn't read Leacock again until late last spring, when I picked up The Hohenzollerns in America. I resolved then and there to never let another year go by without Leacock. I'm sure I'll read him again before the year is up. These dark, dark days I appreciate him more than ever.

Fran Leibowitz, too.

Preferred over Hesiod and Thucydides.

Note: After writing this piece, I read Silver Donald Cameron's Introduction to my old New Canadian Library edition only to find that he'd made a couple of the very same observations.

What can I say?

Great minds think alike.

Fools seldom differ.

Trivia: In 1932, Gowans and Gray published a stage adaptation of "Behind the Beyond" by V.C. Clinton-Braddeley. I include an image of same, along this link to the booksellers, in the hope that some librarian somewhere will consider purchase. As it stands, just three Canadian libraries hold copies; Library and Archives Canada does not.


Leacock biographer Ralph L. Currie informs that the BBC broadcast a televised performance in 1937!

Object: A very attractive hardcover with crimson boards and gold embossing. The print is large. Though the text doesn't amount to 200 pages, thick paper provides bulk, as do the decorations and sixteen plates featuring illustrations by A.H. Fish. My jacketless copy, a first Canadian edition, was purchased in 1989 at the annual McGill Book Fair, a hop, skip and a jump away from the university's Leacock Building. Price: $2.00.


It looks to have once been a gift purchased from Quebec City bookseller H.F. Kimball.

Access: Our public libraries fail entirely. How can that be? As might be expected, the academic libraries come through... but not that of McGill University. How can that be?

Behind the Beyond did well in its day with editions in England and the United States enjoying several printings. In Canada, S.B. Gundy took over after Bell & Cockburn went bankrupt. The book joined the New Canadian Library in 1969, only to fall in the post-Ross purge of the 'eighties. It has been out of print ever since. Happily, it can be read here - gratis - courtesy of the Internet archive.

People preferring paper – I'm one – will be happy to learn that the used copies listed online are cheap.  Prices range from US$2.00 (a fourth printing of the NCL edition) to US$350 (a 1917 American reprint inscribed by the author). The latter is preferred, of course, but who has that kind of money?


Related post:

07 June 2016

Am I the Only One Laughing with Leacock?



The Hohenzollerns in America; 
     With the Bolsheviks in Berlin and Other Impossibilities
Stephen Leacock
Toronto: S.B. Gundy, 1919

Robertson Davies hated this book. "Leacock at his worst," he wrote in his ill-fated tribute to the man, adding: "Nevertheless, we may not dismiss it; he wrote it, and if we accept the sunshine, we must not shrink from a peep into the dank chill of his shade."

Centring on the lengthy title story, Davies' disgust is anything but unique. Biographers David M. Legate, Albert Moritz and Theresa Moritz express similar opinions, while Ralph L. Currie, the first to pen a life of Leacock, chooses to simply ignore it. In her Leacock book, Margaret MacMillan complains that the story is "too broad and too crude." Writes the author of Paris 1919:
The title piece of his 1919 book, The Hohenzollerns in America, starts from the amusing conceit that the German royal family takes refuge in the United States as penniless refugees after Germany's defeat in the First World War but goes downhill because Leacock cannot keep his light touch. "The proper punishment," says Leacock in his preface, "for the Hohenzollerns, and the Hapsburgs, and the Mecklenburgs, and the Muckendorfs, and all such puppets and princelings, is that they should be made to work."
I'm breaking in here with a couple of comments, the first being that the title piece does not begin with a "light touch," but is heavy from the start. Note that MacMillan contradicts herself by quoting the story's preface.* And while it's true that Leacock can be relied upon for a goodnatured, inoffensive chuckle, his touch was not always light. Teetotals will confirm.

MacMillan continues:
The resulting sketch is nasty and not at all funny. At its end, the former Kaiser, now a ragged street peddler in the Bowery, dies of his injuries after a traffic accident.
I myself found "The Hohenzollerns in America" nasty, funny and fun. Anticipating Sue Townsend's The Queen and I, it imagines the German
royal family stripped of wealth and trappings, and forced to work "as millions of poor emigrants out of Germany have worked for generations past." The piece is presented in the form of a diary – Townsend would approve – kept by Princess Frederica, niece to the deposed emperor, beginning with her first day in steerage on a ship bound for New York. Once in America, the Hohens, as they are now known, do their best to reinvent themselves. A couple become waiters. Uncle Henry, once a Grand Admiral, finds a job as a stevedore while studying to become a Barge Master. Meanwhile, untrustworthy Cousin Ferdinand makes a killing in the schmatta trade, as reflected in the vaguely anti-semitic dust jacket of the first British edition. One of their number, Cousin Willie, becomes an out and out thief.

The deposed Kaiser loses his mind and ends up hawking pins, ribbons and bobbles to amused folk who see him as a something of a character. In the princess's account, he doesn't die after a traffic accident, as MacMillan claims, but of injuries sustained by running into a line of cavalry horses at the unveiling of a monument "put up in memory of the people who were lost when one of our war boats fought the English cruiser Lusitania." Princess Frederica finds true love with Mr Peters, a very nice iceman.

"What makes us cringe as we read it is that Leacock has plainly aimed it at minds inferior to his own to feed a nasty kind of patriotism and mean triumph," writes Davies. Come now, most readers of Leacock can't quite match the man's intellect. This dimwit detected not so much as a dash of nasty patriotism, but savoured the stewing of the aristocracy. Such is my taste. Any country's aristocracy will do. I'm also happy to eat the rich, though Davies doesn't share my appetite:
Even when we try to consider it ["The Hohenzollerns in America"] as a part of an hysterical post-war relief, it is still bad Leacock, and the other things in the book, including the satire on plutocrats who profited from the war but sent their chauffeurs to fight, is no better.
No better? The piece to which Davies refers, "The War Sacrifices of Mr. Spugg," is just about the best thing Leacock ever published. This is fine satire:
Although we had been members of the same club for years, I only knew Mr. Spugg by sight until one afternoon when I heard him saying that he intended to send his chauffeur to the war.
     It was said quite quietly, no bombast or boasting about it. Mr. Spugg was standing among a little group of listening members of the club and when he said that he had decided to send his chauffeur, he spoke with a kind of simple earnestness, a determination that marks the character of the man.
     "Yes," he said, "we need all the man power we can command. This thing has come to a showdown and we've got to recognise it. I told Henry that it's a showdown and that he's to get ready and start right away."
     "Well, Spugg," said one of the members, "you're certainly setting us a fine example."
You won't find "The War Sacrifices of Mr. Spugg" in any Leacock anthology, nor "War and Peace in the Galaxy Club" in which a series of
ill-conceived fundraising events meant to aid the Red Cross only bring increasing debt. By the Armistice, the Club faces insolvency:
Peace has ruined us. Not a single member, so far as I am aware, is prepared to protest against the peace, or is anything but delighted to think that the war is over. At the same time we do feel that if we could have had a longer notice, six months for instance, we could have braced ourselves better to stand up against it and meet the blow when it fell.
Both pieces come from the middle section of the book: "Echoes of the War". Given the title, should we really be expecting a light touch? It leads with "The Boy Who Came Back," an account of young nephew Tom's first dinner party as a returning war hero. The host is at concerned that Tom will disturb the other guests with gruesome accounts of the war, and is then disappointed when he doesn't.
Tom had nothing to say about the Hindenburg line. In fact, for the first half of the dinner he hardly spoke. I think he was worried about his left hand. There is a deep furrow across the back of it where a piece of shrapnel went through and there are two fingers that will hardly move at all. I could see that he was ashamed of its clumsiness and afraid that someone might notice it. So he kept silent. Professor Razzler did indeed ask him straight across the table what he thought about the final breaking of the Hindenburg line. But he asked it with that same fierce look from under his bushy eyebrows with which he used to ask Tom to define the path of a tangent, and Tom was rattled at once. He answered something about being afraid that he was not well posted, owing to there being so little chance over there to read the papers.
When Tom finally breaks his silence it is to talk about how his French comrades had really taken to baseball, his great passion in life.
It grieved me to note that as the men sat smoking their cigars and drinking liqueur whiskey (we have cut out port at our house till the final peace is signed) Tom seemed to have subsided into being only a boy again, a first-year college boy among his seniors. They spoke to him in quite a patronising way, and even asked him two or three direct questions about fighting in the trenches, and wounds and the dead men in No Man's Land and the other horrors that the civilian mind hankers to hear about. Perhaps they thought, from the boy's talk, that he had seen nothing. If so, they were mistaken. For about three minutes, not more, Tom gave them what was coming to them. He told them, for example, why he trained his 'fellows' to drive the bayonet through the stomach and not through the head, that the bayonet driven through the face or skull sticks and, but there is no need to recite it here. Any of the boys like Tom can tell it all to you, only they don't want to and don't care to.
Dismiss The Hozenhollers in America? Never. I've enjoyed the sunshine, but within the dank chill of his shade exists a depth that makes me appreciate the man all the more. It's Leacock at his best.


A favourite light passage to cleanse the palate:
Mr. Peters came over to my chair and took hold of the arm of it and told me not to cry. Somehow his touch on the arm of the chair thrilled all through me and though I knew that it was wrong I let him keep it there and even let him stroke the upholstery and I don't know just what would have happened but at that very minute Uncle William came in.
Object: A dull-looking 222-page book with olive green boards, lacking dust jacket. I bought my first Canadian edition twenty-six years ago in Montreal. Price: $6.00. I probably could've got it cheaper.

Access: The Hohenzollerns in America is one of the few early Leacocks to have been excluded from the New Canadian Library. The collection has been out of print over nine decades, which isn't to say that it is at all difficult to find. Dozens of copies are being offered online at prices ranging from one American dollar to US$521. At the low and high end are jacketless copies of the John Lane British first, the difference being that the latter is being sold by crooks. The one to own comes courtesy of bookseller Ian Thompson, who offers an inscribed and dated copy of the John Lane first in uncommon dust jacket. Price: US$400.

Leacock being Leacock, the book is available at our big city libraries and nearly every university in the land.

A German translation, Die Hohenzollern in Amerika und andere Satiren, was published in 1989 by Fackelträger-Verlag!

* MacMillan limits herself to the beginning of what just might be Leacock's longest published sentence. It is worth quoted in full:
The proper punishment for the Hohenzollerns, and the Hapsburgs, and the Mecklenburgs, and the Muckendorfs, and all such puppets and princelings, is that they should be made to work; and not made to work in the glittering and glorious sense, as generals and chiefs of staff and legislators, and land-barons, but in the plain and humble part of laborers looking for a job; that they should carry a hod and wield a trowel and swing a pick and, at the day's end, be glad of a humble supper and a night's rest; that they should work, in short, as millions of poor emigrants out of Germany have worked for generations past; that there should be about them none of the prestige of fallen grandeur; that, if it were possible, by some trick of magic, or change of circumstance, the world should know them only as laboring men, with the dignity and divinity of kingship departed out of them; that, as such, they should stand or fall, live or starve, as best they might by the work of their own hands and brains.
Related post:

23 May 2014

Young Mister Richler on the New Canadian Library



Further goodness from the May 1958 issue of The Montrealer with Richler reviewing the New Canadian Library's inaugural offerings. An interesting choice. Richler was no cultural nationalist – never was, as is evident in this piece, written at the age of twenty-seven. He spends the first two-thirds debunking the very notion of a Canadian literature:
Canadian writing is really regional North American writing and not a separate body. English-speaking Canadian novelists obviously have much more in common with their counterparts in the United States than with the French-Canadian writer around the corner.
And Canadian writers:
For my money the man who writes the best prose in Canada is Morley Callaghan. Yet he has surely been more influenced by Hemingway and Fitzgerald than by Frederick Philip Grove. He is an American writer. He just happens to live and write about Toronto just as others do about Boston, New Orleans, or Detroit.
Before surprising us all:
Whether or not the series goes further will, I guess, depend on public response. The New Canadian Library certainly deserves support.
Support it we did – though not always willingly. I'm still a bit pissed off about the copy of Canadians of Old I had to buy for a CEGEP course.

Over the decades the NCL has embraced then dumped many more titles than it has kept  – au revoir Jean Rivard – but the first four remain. In fact, all have been subjected to the sixth and most recent series redesign. Expect another before the end of the decade. Here are some excerpts from Richler's review for The Canadian Publisher™ to consider as blurbs:



Over Prairie Trails
Frederick Philip Grove


"It's too bad that the series has begun with Over Prairie Trails, because if there is a book that epitomizes all that is boring, ponderous, and self-important about Canadian literature than [sic] this is surely it."




Such Is My Beloved
Morley Callaghan


"I've got a blind spot when it comes to innocent priests and good whores although Mr. Callaghan, no literary slouch, certainly avoids the more obvious sentimentalities."





Literary Lapses
Stephen Leacock


"It seems to me, that this book is only unevenly successful, is already available in numerous editions – even, I think a thirty-five cent pocketbook – and that this further reprint is a redundancy."



As for Me and My House
Sinclair Ross


I'm much more grateful – maybe because it was completely unknown to me – for Sinclair Ross's As For Me And My House… it is, as Professor [Roy] Daniells writes in his preface, "a genuine artistic achievement."





Richler also quarrels with Frank Newfeld's "singularly unattractive" series format, singling out As for Me and My House: "Mr. Ross, whom I've never met, is drawn here to look like a comic strip detective."

I wonder what he thought about this 1965 Newfeld cover for New Canadian Library No. 45.


A bonus: The "thirty-five cent pocketbook" of Literary Lapses to which Richler refers is almost certainly the 1945 Collins White Circle edition. There had been no other. However, he is mistaken as to availability and price: the imprint ceased to be in 1952; all printings were priced at 25 cents.


The cover is by Margaret Paull, whose work also graces the Collins White Circle Sunshine Sketches of a Little Town.

Related posts:

02 August 2012

The LSD CanLit



Regrets? I've had a few. Just last week I passed on a fine Macmillan first edition of Bernard Epps' Pilgarlic the Death that was priced at two dollars. Why? Well, I already had the 1980 Quadrant Edition... and I wasn't thinking straight. Don't get me wrong, I pretty happy to have this:


But I could've also had this:


I don't know that Victor Moscoso or Stanley Mouse had anything to do with that early cover, but they certainly deserve some credit. From the Summer of Love through the first dozen seasons that followed, Macmillan and rival McClelland & Stewart look to have been caught up in a psychedelic grove that embraced the most unlikely of authors.
I'm thinking here of old folks like Stephen Leacock, social conservative and staunch Conservative, who died thirteen years before the word "psychedelic" was even coined. I've said it before and I'll say it again, the David John Shaw cover above looks like it might've graced Joe Rosenblatt's The LSD Leacock (Toronto: Coach House, 1966).

Even writings about Leacock bring the Merry Pranksters to mind.


I don't mean to suggest that our two big publishers were unique, rather that they were more hip than their American and British counterparts. Just cast your glazed gaze upon the McClelland and Stewart edition of Farley Mowat's 1969 The Boat Who Wouldn't Float


...and compare it to the first American edition from Little, Brown


...and the staid first British edition, published by Heinemann in swinging London.


Next to Pilgarlic the Death, my favourite cover of those heady times was drawn by an anonymous hand for Gérard Bessette's Incubation (Macmillan, 1967).


But I don't think there's a greater example of this short-lived trend than McClelland & Stewart's 1969 cover for Never Sleep Three in a Bed, Max Braithwaite's boyhood memoir. Here we see the author's father, George Braithwaite, driving the family car into Pepperland.


That sun on the cover is setting. The new day and new decade would be less colourful. Macmillan was still capable creativity, while M&S decended into what I refer to as "The Letraset Years"

1973


1974

1979
... about which, the less said the better.