Showing posts with label Binsse. Show all posts
Showing posts with label Binsse. Show all posts

11 December 2017

The Year's Best Books in Review – A.D. 2017; Featuring Three Books Deserving Resurrection



I finished reading my last book of the year yesterday afternoon; there is no way the I'll reach the end of the next before January. And so, the time has come for the annual recap of the best dusty books reviewed here and in Canadian Notes & Queries.

Twenty-seventeen was an unusual year for the Dusty Bookcase. Roughly twice as many books were covered in the first half as in the second. Promotion of the Dusty Bookcase book, The Dusty Bookcase: A Journey Through Canada's Forgotten, Neglected and Suppressed Writing, had something to do with it, but so too did other projects. The sad result is that just nineteen books were reviewed in 2017... and here I include that for the book I finished yesterday, which has yet to be written and posted. Either way, it is an all-time low.

Happily, despite the relatively small number – nineteen! – it was very easy to come up with this year's list of three books deserving a return to print:


Revenge!
Robert Barr

Barr stands with May Agnes Fleming and Grant Allen as one of our three most interesting Victorian novelists, and yet we ignore them all. This 1896 collection of twenty short stories delves into the darkest, deadliest areas of the soul.



Behind the Beyond
Stephen Leacock

First published in 1913, this is one of titles dropped in the New Canadian Library's bloody post-Ross purge. It stands amongst Professor Leacock's best collections. Interested publishers should consider the sixteen A.H. Fish illustrations featured in the first edition.


In Quest of Splendour
[Pierre le magnifique]
Roger Lemelin
[trans. Harry Lorin Binsse]

Lemelin's third novel, and very nearly his last, this pales beside the sales of the other three, but I think it is his best. Harry Binsse's 1955 translation enjoyed a single printing. Time has come for a new edition.



Three works reviewed this year are in print:


First published in 1902, the oldest is Ralph Connor's somewhat nostalgic, somewhat autobiographical novel Glengarry School Days. Last I looked, the 2009 New Canadian Library edition with introduction by John Lennox was still available from Penguin Random House. For how much longer, I wonder.


Shadow on the Hearth (1950) by Judith Merril is far from the best novel I read this year, but is recommended just the same. A Cold War nightmare, it has as much to do with the H-bomb as state secrecy and control. It features as one of three novels collected in Spaced Out: Three Novels of Tomorrow, published by the New England Science Fiction Society Press.


Wives and Lovers (1954) is generally considered the last Margaret Millar non-Mystery... which isn't to say that there isn't mystery or that its characters don't do some very bad things. The very best novel I read this year, it can be found in The Master at Her Zenith, the third volume in Syndicate Books' Collected Millar.

I was involved in resurrecting only one book this year:


The Pyx
John Buell

The twelfth title in the Ricochet Books series, I consider this the best. A debut novel, first published in 1959 by Farrar, Straus & Cudahy, it has drawn considerable praise through the decades. This new edition has an introduction by Sean Kelly.



Praise this year goes to Biblioasis' ReSet series. Now, I do recognize the optics – Biblioasis being the publisher of The Dusty Bookcase – but, really, is it not overdue? For six years now, roughly half the life of the press, it has been bringing back some of our most unjustly neglected titles. Early in the New Year, I Don't Want to Know Anyone Too Well, the collected stories of Norman Levine, will be added to the series.


Speaking of the New Year, I don't think it's too early for resolutions. Here are mine:
  • I resolve to read more books by women (two-thirds of my 2017 reading were books by men);
  • I resolve to read more books by French language writers (In Quest of Splendour was the only one read in 2017);
  • I resolve to read and review more forgotten, neglected and suppressed books than I did this past year;
  • I resolve to continue kicking against the pricks. 
You?

Related posts:

27 February 2017

A Novel That Killed a Novelist?



In Quest of Splendour [Pierre le magnifique]
Roger Lemelin [trans. Harry Lorin Binsse]
Toronto: McClelland & Stewart, 1955

Roger Lemelin's first three novels were published within five years of each other. Au pied de la pente douce (The Town Below), his 1947 debut, was a bestseller. The following year, Les Plouffes (The Plouffe Family) achieved even greater sales, and then went on to became the country's first hit television series. Lemelin's third, Pierre le magnifique didn't fare so well.


The dust jacket of this lonely printing of the English translation depicts the author in repose. I expect Lemelin was deep in thought, though it is hard not to see him as defeated. Long dead critics thought little of Pierre le magnifique, and weren't all that excited by its translation. The Americans, who had published English-language editions of Lemelin's first two novels, took a pass. It would be three decades before he wrote another novel... and that work, Le crime d'Ovide Plouffe (The Crime of Ovide Plouffe), wasn't very good.

In Quest of Splendour is a very good novel. My greatest quibble has to do with its title, but this is the translator's fault; Pierre le magnifique is much better.

Pierre is Pierre Boisjoly, the nineteen-year-old son of a widowed charwoman. Highly gifted and somewhat handsome, he has benefitted from a good education thanks to the patronage of Father Loupret who sees the makings of a cardinal in Pierre. The young man is certainly on the right path, but on the very day of his graduation from Quebec's Petit Séminaire he's thrown off-course by a brief encounter with another young man.

It's not what you think.

Through that young man – name: Denis Boucher – Pierre meets Fernande, whose features are "exactly those of the girl who for years had slept in the depths of his senses." Such is her beauty that the student has no choice but to abandon all plans for the priesthood. That evening, having informed Father Loupret of his decision, he visits Denis and Fernande in their small bohemian flat. Pierre has his first sip of beer and, lips loosened, lets slip that his mother spotted an envelope stuffed with cash while cleaning the home of Yvon Letellier, his wealthy Petit Séminaire rival. Intent on stealing the money so as to pay for his new friend's education, Denis dashes off to the Letellier's. Pierre sets off to stop him. The pair meet up at the house, struggle, and accidentally knock over Yvon's grandmother. She dies on the spot.

The Globe & Mail, 19 November 1955
No one sees the death as at all suspicious – she was old and frail – but Pierre flees the city just the same. He isn't so much running away from the law, but his future past as a Catholic priest. The young man ends up in a lumber camp, where he is exposed to Marxism. Pierre sides with the camp's owner, only to find that he has cast his lot with a violent, unstable drunk who hires prostitutes for the pleasure of beating them. Upon his return to Quebec City, he finds that liberal Father Lippé, the teacher he held above all others, has been placed in a mental institution. The priest's mistake was to enrol in independent sociology classes taught by European schooled Father Martel (read: Georges-Henri Lévesque).

Forget the old lady's death, it's here in the second of the novel's three parts that things become really interesting. Lemelin's The Town Below surprised this reader, born in the early years of the Quiet Revolution, with its mockery of the Catholic Church. In Quest of Splendour goes much farther. Here the Church is depicted as corrupt, punitive and insincere, working with the provincial government to suppress dissent and education. Quebec's Attorney General, who happens to be Yvon's uncle, plays the Communists, enlisting them to smear while targeting moderate liberals for acts of violence. Of course, in real life – our world – the position of Attorney General was not held by Yvon's uncle but by Premier Maurice Duplessis.

Students of history will recognize the risk.

In Quest of Splendour
is as ambitious as it is bold; a brave work by a man who had everything to lose in its writing. Is it really so surprising that reviews in Duplessis' Quebec were lacklustre?

Lemelin's least known novel, it is his best.

About the author:

(cliquez pour agrandir)
Object: Two hundred and eighty-eight dense pages bound in dull grey boards with burgundy print. Sadly, the jacket illustration is uncredited. I purchased my copy twenty-eight years ago in Montreal. Price: two dollars.

Access: Pierre le magnifique is in print from Stanké. Price: $13.95. The scarcity of the original, published in 1952 by the Institut littéraire du Québec, is a reflection of its failure in the marketplace.

Harry Lorin Binsse's translation also fared poorly. The McClelland & Stewart was followed the next year by a British edition published by Arthur Baker. As far as I can determine, neither enjoyed more than one a single printing.

Very Good copies of the Canadian edition are being sold online for as little as US$6.50; the British, which shares the same jacket, will set you back just a touch more. At 875 rupees and change, India's Gyan Books offers a print on demand version. Pay no heed, I am certain they're breaking copyright.

An Ontario bookseller offers signed copies of both the Institut littéraire du Québec and McClelland & Stewart editions at US$35 each. Trust me, they're worth it.

Related posts:

12 December 2016

The Year's Best Books in Review – A.D. 2016; Featuring Three Titles Deserving Resurrection



Still more than two weeks left in the year, but not too early for this list. Given my schedule these days, I know the book I'm reading right now will be the last finished before the ball drops in Times Square. I also know that it won't make the grade.

What's the book? I'll let that remain a mystery, though the sharp-eyed will spot it amongst other 2016 reads pictured above.

This year, I reviewed twenty-seven books – here and in the pages of Canadian Notes & Queries. That's just three more than in 2015, and yet I had a much harder time deciding on the three most deserving of a return to print. These are they:

The Midnight Queen
May Agnes Fleming

Who'd have thought this 19th-century novel of the Plague Year, would be such good fun. It's a fast-paced, crazy ride featuring a masked medium, a killer dwarf, long-lost siblings, and highwaymen and whores playing at being aristocrats. It's also quite well written.

There Are Victories
Charles Yale Harrison

An ambitious, daring novel by the man who gave us Generals Die in Bed. Set in Montreal and New York, this isn't a war novel, though it does deal with its devastating effects. Flawed, but brilliant, the novel's scarcity adds to the need for reissue.

For My Country [Pour la patrie: roman du XXe siecle]
Jules-Paul Tardivel

In this 1895 novel, Satan looks to secure his hold on the Dominion of Canada, only to be thwarted by divine intervention and something resembling a fax machine. The original French remains in print, but not this 1975 translation by Sheila Fischman.


Regular readers know that nearly every Margaret Millar I read is recommended for republication. This year, I read only one of the Grand Master's novels: Do Evil in Return. It would've made the list had it not been announced for republication as part of Syndicate Books' Complete Margaret Millar. Look for it in March.


Three books reviewed here this year are currently in print:

The Man from Glengarry
Ralph Connor [pseud. Charles W. Gordon]
Toronto: McClelland & Stewart, 2009
Olive Pratt Raynor [pseud. Grant Allen]
Peterborough, ON: Broadview, 2003
The Cashier [Alexandre Chenevert]
Gabrielle Roy [trans. Harry Binsse]
Toronto: McClelland & Stewart, 2010
I helped usher two titles back into print this year, both as part of Véhicule's Ricochet Books series:

Gambling With Fire
David Montrose
[Charles Ross Graham]

The fourth and final David Montrose novel. Here private investigator Russell Teed, hero of the first three, is replaced by the displaced Franz Loebek, a once wealthy Austrian aristocrat caught up in Montreal's illegal gambling racket.
The Keys of My Prison
Frances Shelley Wees

In the 2015 edition of the Year's Best Books in Review I made reference to a book I was hoping to revive. "If successful, it'll be back in print by this time next year," I wrote. The Keys of My Prison is that book. A novel of domestic suspense set in Toronto, it should appeal to fans of Margaret Millar...


And on that note, as might be expected, praise this year goes to New York's Syndicate Books for The Complete Margaret Millar. The Master at Her Zenith  and Legendary Novels of Suspense, the first two volumes in the seven-volume set are now housed in the bookcase. The next, The Tom Aragon Novels, is scheduled for release on the tenth of January.


Great way to start the new year.

Related posts:

25 July 2016

Bad News for Modern Man



The Cashier [Alexandre Chenevert]
Gabrielle Roy [trans. Harry Binsse]
Toronto: McClelland & Stewart, 1955

I wonder how much sleep Gabrielle Roy lost over this novel. It was conceived as the follow-up to Bonheur d'occassion, her bestselling debut, but ended up being published third. The author struggled with it for years, only to be awarded with weak sales. Criticism tended to be positive, save in Quebec where she received some of the most merciless reviews of her career.

How appropriate then that Alexandre ChenevertThe Cashier, in translation – opens on the title character suffering a bout of insomnia. He worries about recent acts of terrorism, tensions in the Middle East, the Chinese, the Russians, weapons of mass destruction, and the flood of cheap Asian imports. Just the other day, Alexandre read an alarming article that warned the planet is warming.

Roy's novel was completed in 1953 and is set six years earlier.

The author loved Alexandre Chenevert, even if readers did not. Truth be told, he's not the most attractive figure. Sour, dour, short, balding and skeletal, he stands slightly stooped at his wicket in Branch J of the Savings Bank of the City and Island of Montreal. The suits he wears have seen better days.

Alexandre's fight for sleep has been going on for years. The medicine cabinet he shares with his wife Eugénie holds something that might help. Alexandre bought it, but can't bring himself to take it: "But were he to at last savor sleep, how could he do without it afterward? The drug that conferred this boon he would long for, no matter what the price, and he would lack the will to give it up." Besides, the medication will only muddle his mind; it would only be a matter of time before he would make a mistake.

Alexandre forgoes the pills, and yet makes an error in doling out an extra hundred dollars to a client the very next workday. Lack of sleep, you understand. This, not the deaths of two infant daughters, is the crise that disrupts his life. He consults his branch manager's doctor, a fine fellow named Hudon, who advises Alexandre to not think so much. "You let things weigh too much on your mind. For heaven's sake... you carry the whole world on your shoulders!"

And yet, even when giving his diagnosis, Hudon recognizes something of himself in Alexandre. Exhausted by the steady stream of patients required to maintain his lifestyle, the doctor considers letting some go. But which to cast off? They've come to rely on him. A good man, Hudon can't help but worry about their wellbeing, as his patient is subsumed on a streetcar by calls for his help from Friendless Youth, the Salvation Army and the Jewish Federation of Charities:


Are you, Alexandre? Are you?.

Roy's bank teller is a man of modest means who must deal with a terrible inheritance:
Modern man was the heir to such a mountain of knowledge. Even had he limited his curiosity to that which was published in his own day, he could never have succeeded in absorbing it all. And where did truth lie in all this mass of writing? Alexandre lived in the age of propaganda.
The Cashier was never suppressed, nor is it forgotten, but it was ignored by me. I found my copy, a first edition, in the summer of 1985 at a bookstore on St-Laurent, a street on which Alexandre Chenevert walks. I'd been meaning to read it for three decades, taking care to ship the book in moves from Montreal to Vancouver, Vancouver to Toronto, Toronto to Vancouver, Vancouver to Ottawa and Ottawa to St Marys. I was twenty-two when I bought it. I'm fifty-three today, one year older than Alexandre Chenevert.

At twenty-two, under Mulroney, Reagan, Thatcher and Gorbachev, the world weighed heavy.

It's weighing heavier this summer.

I'll never be able to absorb it all.

A Bonus:

The Gazette, 15 October 1955
Object: An attractive hardcover in green boards. Sadly, the jacket illustration is uncredited. My copy set me back $5.00... but remember, those are 1985 dollars.


Access: Binsse's translation was commissioned by Harcourt, Brace, its American publisher. The Cashier was also published in the United Kingdom by Heinemann (above). In 1963, the novel followed Brian Moore's Judith Hearne as the fortieth title in the New Canadian Library. Miraculously, it survives as part of the series today.

The original French was first published in 1954 by Beauchemin. That same year, it appeared from Parisian publisher Flammarion as Alexandre Chenevert, cassier. It remains in print to this day. The current edition, published by Boreal, follows the 'nineties NCL design in using Adrien Hébert's Rue St-Denis, 1927 on its cover. A bit off for a novel that takes place two decades later, but I like the painting so much that I don't care.


Nearly all of our university libraries hold French or English-language, often both, while our public libraries generally fail. editions are common in our university

The novel was published in German as Gott geht weiter als wir Menschen (Munich: List, 1956), which Google translates as God Goes Further Than We Humans.

I've never seen a copy.

Related post: