Showing posts with label Novels. Show all posts
Showing posts with label Novels. Show all posts

16 September 2024

As He Lay Dying



The Jameson Girls
Jan Hilliard [Hilda Kay Grant]
Toronto: Nelson, Foster & Scott, 1956
240 pages

King Jameson is dying and his daughters have gathered for the occasion. Isobel has flown in from New York, where she lives with third husband Eric. Mildred too lives in New York, but with her first husband. She arrived by train.

Isobel and Mildred don't talk.

Fanny, the eldest sister, didn't have travel at all; she lives at the family home with Lily, the fourth and youngest Jameson girl. Meanwhile, King lies semi-coherent in an upstairs bedroom facing framed photographs of his two dead wives.

Hawkrest is a grand house located on a wooded crag overlooking the Niagara River. King bought it not long after the Great War, then moved his family from New York. Before the war, the Jamesons had lived in Chicago, in which King's British immigrant parents had settled.

Hawkrest was ideal for King's burgeoning business as a rumrunner. As the years passed, he began pretending that the house had been in the family for generations. King would point to its antique furnishings, collected by the former owner, describing them as objects ancestral.

The true Jameson family history is slowly revealed. The most solacious details belong to King and his second wife, though Isabel and her many marriages provide competition. In stark contrast, Fanny, the eldest Jameson girl, settled into contented spinsterhood as a child. Mildred, the third Jameson girl, obsesses over marital fidelity, while Lily...

Well, what of Lily? The baby of the family, she's the daughter of King's sexy second wife Hazel, who died behind the wheel. Lily was in the passenger seat. She barely survived and hasn't been "right" since.

The Jameson Girls
is backward looking, with the real drama existing only in memory. The reader has arrived too late, and so relies on fleeting references to past events. The present, lighter and more comical, takes place under a gathering cloud. It has two stars, the most recent being American Theodore Fairfield, who is summering in the mansion-cum-B&B across the road. A bigamist gold digger who presents himself as a son of Boston's well-to-do, he sets his sites first on Fanny, then quickly shifts to Lily. She's so pretty, so doll like, so innocent, so malleable, he's afraid he's falling in love.

The second star is  Mrs Pringle, who has taken offense in being referenced as "the maid" by King Jameson's night nurse. She is not "the maid," rather "a family friend" who just happens to have taken care of the house daily, for pay, these past thirty or so years. Fanny is so fearful the insulted, indignant Mrs Pringle will leave that she has taken over most housekeeping duties.

It's not all light, of course. Let's remember there is a man dying upstairs. Of this, Mrs Pringle is well aware:
In a burst of optimism on Saturday she had bought a black hat for the funeral: I hope I haven’t gone and wasted my good money, she thought as she ran water into the sink.
Like most Kirkus reviews, its take on The Jameson Girls (1 September 1956) is very short, yet somehow manages to give away too much. I'll share only the final sentence: "For women only, a more credible than charitable chronicle - and this prying, gossipping [sic], niggling world has its authenticity as well as human curiosity."

My interest in this quote relates to an ongoing discussion with friends regarding the "target audience," and how zeroing in on a specific reader, invariably the one most likely to purchase, can alienate others.

Canadian Forum, December 1956
Nelson, Foster and Scott's promotion was gender neutral. Would the Kirkus "For women only" have brought more sales?

Who knows?

What I can say for certain is that this man is all in on a prying, gossiping, niggling world that has authenticity and human curiosity.

You will be, too.

Not quite a bloomer: This passage, in which Fanny reacts to the revelation that sister Isobel, twice divorced, is having an affair, gives some idea of Jan Hilliard's talent:


The critics rave: For all my searching, I've yet to find an unfavourable review of any Jan Hilliard novel. Vancouver Sun critic Elmore Philpott champions The Jameson Girls in his 4 January 1954 review: "It is a witty, genial, sparking satire about the three daughters of the ex-king of the Niagara river rum runners [emphasis mine]."


Did he read it?

Object and Access: One of just two Nelson, Foster & Scott titles in my collection, the other being Jan Hilliard's A View of the Town (1954), The Jameson Girls is a solid hardcover with brown boards and uncredited jacket illustration. All evidence suggests that it was a split-run with Abelard-Schulman, printed and bound in England. Neither edition was reprinted.

There has never been another.


As I write, one copy of the Nelson, Foster & Scott edition is listed online at US$19.00.

In very good condition with dust jacket, it's a steal at twice the price.


09 September 2024

Gilbert Parker's Hollywood Ending


Of the eighteen Gilbert Parker screen adaptations, The Money Master is the only one to be undertaken by the author himself. In his filmography, it follows closely behind Behold My Wife! (1920), a George Melford production based on the author's 1893 bestseller The Translation of a Savage.


That Behold My Wife! was Hollywood's second adaptation of the novel in seven years speaks to the author's popularity. A third adaptation followed.

But this post is about The Money Master... or notThe advertisement at the top of this post comes from an advert Paramount placed in the March 1921 edition of Motion Picture News.

Look for the asterisk.

cliquez pour agrandir
This was three months from release and still there'd been no decision as to the title. The film premiered on 26 June 1921 as A Wise Fool. Though it is preserved in the Library of Congress, I see no evidence that there has been a screening within living memory. What little I know of A Wise Fool comes through publicity shots and reviews, the former being surprisingly uncommon.


The image above, from the August 1921 edition of Exhibitors Herald, features Carmen Barbille (Alice Hollister) serenading her daughter Zoé (Ann Forrest), suggests one difference between A Wise Fool and its source; in the novel, Carmine last sees Zoé as a young girl.

Apologies for the the spoiler.

Anyone considering The Money Master as an autumn read is advised to skip the rest of this post as I'll be comparing the plots of novel and film.

The Money Maker concerns Jean Jacques Barbille, the fortunate heir to generations of wealth grown in rural Quebec. He takes some of those riches to Paris, where he is not recognized as the man of importance he believes himself to be. As noted in last week's review, his reception outside the French capitol meets expectations, though this is to do with capital (apologies, again). On his return voyage aboard the Antoine, Jean Jacques meets the beautiful Carmen Delores and her ne'er-do-well father. The two are fleeing Spain on account of papa Sebastian backing the losing side in Spain's recent civil conflict. The Antoine strikes a submerged iceberg off the shore of Gaspé. Jean Jacques is rescued by Carmen and the two marry.

Flash forward thirteen years. Jean Jacques lives at the family home, Manor Cartier in the parish of St. Saviour's, with Carmen and their little girl Zoé. A happy soul, his passion for business has come to consume and he is taking family life for granted.

No, that's unfair. Jean Jacques dotes on Zoé, who loves him so much.

But what of Carmen?

Mme Barbille has been sneaking around with master carpenter George Masson, whom M Barbille had hired to construct a flume. Once the project is completed, the lovers plan to flee the parish.

George and Carmen as imagined by illustrator André Castaigne.
Jean Jacques discovers his wife's infidelity and confronts George. He has the perfect opportunity to murder his wife's lover, but does not. 

I won't go into their exchange except to say that it is the very best part of the novel.

George jilts Carmen. Though Jean Jacques forgives his wife, she disappears, leaving her daughter behind.

We flash forward again, this time to Jean Jacques' fiftieth birthday, where he realizes that Zoé has fallen in love with Gerard Fynes:
He was English – that was a misfortune; he was an actor – that was a greater misfortune, for it suggested vagabondage of morals as well as of profession; and he was a Protestant, which was the greatest misfortune of all.
Faced with Jean Jacques' disproval, the two elope. It's now Zoé's turn to disappear. 

Jean Jacques goes into a complete tailspin. The modest growth of his inherited wealth is reversed. The decline is hastened by his thieving father-in-law, a dishonest cousin, and a fire that destroys his flour mill. Rather than declare bankruptcy or accept financial aid from the widowed Virginie Poucette, he allows creditors to move in. All Jean Jacques manages to save for himself is a bird cage that had belonged to Carmen and Zoé's pet canary. With nothing to anchor him to St Saviour's, Jean Jacques leaves for Montreal where – quite by chance – he encounters Carmen on her deathbed. In her last moments, they reconcile. Our hero then sets out for the Canadian west, where there had once been a sighting of Zoé and her husband.

Because this synopsis is taking far too long, I won't go into Jean Jacques' attempted murder of Carmen's last lover, and will instead cut to the discovery that he has a granddaughter. The Protestant actor father is dead, Zoé died shortly after childbirth, and the baby is now with a wealthy woman who'd been unable to conceive.


I won't go into their exchange except to say that it is the very worst part of the novel.

For reasons both unclear and unconvincing, Jean Jacques leaves his granddaughter, never to see her again. He marries Virginie Poucette and lives his remaining years on three hundred and twenty acres of land "near the Rockies" he'd bought for Zoé decades earlier. 

I realize that was long. In rushing through the ending I kept pace with the novel.

The comparison with A Wise Fool will be much shorter because I haven't seen it – who has? – and so rely on century-old reviews. The most detailed, found in the 3 June 1921 edition of Variety, suggests that the film followed the plot of the novel quite closely up to the point at which Jean Jacques loses his fortune. This includes a scene in which he destroys the guitar left behind by the absent Carmen.
 
James Kirkwood as Jean Jacques Barbille.
As in the novel, after losing his wife, his daughter, his livelihood, and his possessions, Jean Jacques becomes something of a wanderer, his only companion being the caged canary. 

Had Parker read McTeague?

The Variety reviewer was none too impressed, summing up all that follows in just two sentences:

 
In The Money Master, Jean Jacques comes upon Carmen in a hovel, not a nunnery. She dies within the hour. For all his years of searching, the desperate father never sees his daughter again. Zoé cannot return to him because she is dead. Her husband Gerald died a pauper. Their child is raised by a wealthy woman who refuses to let Jean Jacques so much as touch his granddaughter.

For the film, Parker cut the three deaths and the very existence of Zoé and Gerald's daughter. 

Would that we could see that film! I'm curious as to its depiction of life in rural Quebec, much praised in by American critics, and the character Virginie Poucette. Played by Californian Truly Shattuck, the Canadien isn't mentioned in so much as one review I've found.

Should be be concerned about Virginie?

Gilbert Parker knew what he was doing. As early as 1921, he recognized the Hollywood Ending.

I expect Virginie did just fine.

Related posts:
The Rise and Fall of a Peacock Philosopher
Behold the Translation of a Savage on Film!

01 September 2024

The Rise and Fall of a Peacock Philosopher



The Money Master;
   Being the Curious History of Jean Jacques Barbille,
   His Labours, His Loves and His Ladies
Gilbert Parker
Toronto: Copp Clark, 1915
360 pages


I bought my first Gilbert Parker book at a library sale in the mid-eighties. By 1990, it was gone, though I have no idea where. My fault, of course. I'd paid it little attention because Parker himself wasn't paid much attention. His name had never once come up in university courses. The Oxford Companion to Canadian Literature, then my bible, doesn't accord the man so much as one of its 1199 pages, despite popularity and critical acclaim (both now a century past).

I couldn't even remember which Parker I'd owned back then. What I did remember was an illustration and caption depicting a miserable man traveling to Quebec in the company of a beautiful woman who seemed intent on marriage. Imagine my surprise when in researching this recent read I came upon:


The image of the reluctant groom threw me because Parker depicts him as being extremely keen on marrying the woman in the funnel.

The fiancé, Jean Jacques Barbille, is heir to a fortune built over four generations. Having transformed these inherited riches into slightly greater riches, the Canadien has an idea to visit the land of his ancestors, where he expects to be recognized as a man of great importance. Paris disappoints, but folks in the nether regions appreciate his money and so accord deference. Satisfied, Jean Jacques sets off for home with purse depleted, comforted by the knowledge that his various endeavors, save one or two, are moderately successful. 

Whilst crossing the Atlantic aboard the good ship Antoine, Jean Jacques encounters Spanish Amazon Carmen Delores – she of the funnel – and Sebastian Delores, her father. They are on the run because papa – the sinister figure at the funnel's base – had been on the losing side of Spain's most recent power struggle. If anything, young Carmen suffered a far greater loss in that her lover Carvillho Gonzales was executed for his efforts:
Carmen had made up her mind from the first to marry Jean Jacques, and she deported herself accordingly – with modesty, circumspection and skill. It would be the easiest way out of all their difficulties. Since her heart, such as it was, fluttered, a mournful ghost, over the Place d’Armes, where her Gonzales was shot, it might better go to Jean Jacques than anyone else; for he was a man of parts, of money, and of looks, and she loved these all; and to her credit she loved his looks better than all the rest.
In short, Jean Jacques looks a lot like Carvillho Gonzales.

The Money Master is the twentieth book I've reviewed here this year. It follows James De Mille's The Cross and the Lily (1874) and Grant Allen's The Great Taboo (1890) in being the third to feature a shipwreck. Parker's takes place when the Antoine strikes an iceberg off the shore of Gaspé. Jean Jacques sees Carmen safely bestowed on a lifeboat, before giving up his spot to a crying fifteen-year-old boy. This he does, despite being not that strong a swimmer.


Fortunately, the Spanish Amazon is a strong swimmer. When her lifeboat overturns, she makes for a floating chair, and then uses that chair to save Jean Jacques from drowning.

James Cameron take note.

  
Jean Jacques and Carmen marry in the Gaspé, much to the disapproval of the gentle townspeople of St Saviour:
It was bad enough to marry the Spanische, but to marry outside one’s own parish, and so deprive that parish and its young people of the week’s gaiety, which a wedding and the consequent procession and tour through the parish brings, was little less than treason.
But what a story! The romance of it all is so great as to encourage the curious to travel as much as forty miles to catch a glimpse of the couple during Sunday mass. Carmen never corrects the presumption that she was saved by Jean Jacques and not the reverse. 

Jean Jacques Barbille is a man with "a good many irons in the fire." Given the opportunity, he'll sell you insurance and lightning rods. His inherited riches grow not by leaps and bounds, rather by unsteady steps as taken by a toddler.


He fancies himself first and foremost a philosophe. Though he never quite articulates his philosophy, Jean Jacques is quick to share that he spent a year at Université Laval. He carries with him a small volume titled Mediations on Philosophy, which he bought in Quebec before sailing for France.

Jean Jacques is an egotist and something of a dandy, all the while being a good man. He is kind, treats his workers well, forgives debts, and is generous toward the less fortunate. The man's greatest fault relates to the home. He is so taken with his reputation and many business concerns that Carmen feels neglected; this in turn results in the most interesting scenes I've read in an old novel this year...

And, you know, I've read twenty.

Carmen does not feature in the scene, though she does in the next, which is easily the second most interesting scene.

Reading The Money Master forty or so years after having first purchased a copy, I'm at a loss to explain how it is Gilbert Parker is so ignored.

Trivia: Adapted to the Hollywood screen in 1921 as A Wise Fool, the subject of the next week's post. 

Object: The first Canadian edition, it features seven illustrations by French artist André Castaigne, best known for having illustrated the first edition of Le Fantôme de l'Opéra. 'Tis a thing of beauty, purchased ten or so years ago in London, Ontario. Price: $2.50.

I'm also the proud owner of the Hutchinson's UK first edition, which I picked up in fin du millénaire Montreal for 30¢.

Sadly, it lacks its dust jacket (see below).

Access: The novel first appeared serialized in Hearst's Magazine (Aug 1913 - April 1914) and Nash's Magazine (Nov 1913 - Jul 1914).


As I write this, a Riverview, New Brunswick bookseller is offering a Very Good copy of the Copp Clark first edition at two dollars. There's no mention of a dust jacket, so I'm assuming that the bookseller believed it had none. Further west, a bookseller in Whitby, Ontario has a Canadian first with dust jacket!


The asking price is $100.

If you don't have the cash, consider the two dollar copy. It's a steal, particularly if you live nearby and can avoid shipping charges.

Before making your decision, consider Harper's American first with its unusual wrap-around jacket illustration, drawn from one of Castaigne's interior illustrations.

A bookseller in Portland, Oregon is offering this copy at US$35:


At the high end – US$350 – we have the Hutchinson UK first on offer from Babylon Revisited, a favourite bookseller. Must say that the cover illustration pales somewhat when compared to the work of Monsieur Castaigne.

Buyer beware, none of Castaigne's illustrations feature in the Hutchinson.

As always, print on demand copies are not to be considered.



Woodrow Wilson would agree.

Related post:

17 June 2024

A Nova Scotian Writes Ontario Gothic


Morgan's Castle
Jan Hilliard [Hilda Kay Grant]
New York: Abelard & Schulman, 1964
188 pages

An uncredited dust jacket of mysterious design, whatever does it mean? The rear image provides no clue.


The covers of Jan Hilliard's other novels are much more straight-forward. Consider this:

A View of the Town
, is "A NOVEL OF SMALL TOWN LIFE IN NOVA SCOTIA," as are most of her novels. Morgan's Castle stands with The Jameson Girls and Dove Cottage as one of three set outside her home province. The Jameson Girls and Dove Cottage are darker than her Nova Scotia novels, while Morgan's Castle is the darkest by far. This is not to suggest that the humour, which runs through all her fiction, is entirely black.

Jan Hilliard's career as a novelist lasted just ten years. One wonders why it wasn't longer. Her novels garnered uniformly positive reviews – I've yet to find an exception – yet Morgan's Castle is the only one to have been reissued in paperback. "A spellbinding novel of romance and suspense in the Du Maurier [sic] tradition," the tagline reads. I was reminded more of Muriel Spark and Margaret Millar, but this may be because I'm more familiar with their respective works.


The heroine of Morgan's Castle is Laura Dean. The youngest member of the Dean family, she lives with her widowed artist father Sidney in a ramshackle house located somewhere in the countryside between lakes Ontario and Erie. Amy Scott, sister of Laura's late mother, isn't at all happy with her niece's situation. Nature can have such a bad influence on a maturing girl. And then there's Sidney, who Amy considers a "rural Dion Juan." For goodness sake, the man gets around on a bicycle! 

Aunt Amy has sent Laura money for a train ticket to the town of Greenwood, where she lives and breeds spaniels. There is a husband, Uncle James, but he is as irrelevant to the story as he is to Aunt Amy. The focus of her life is Charlotte Morgan, depicted here by Reint de Jonge on the cover of the Dutch translation, Spel met de dood (Haarlem: Staarnrstad, 1966).


Charlotte may just be the most beautiful, most refined, most elegant woman in Greenwood; that she is the wealthiest is not up for debate. The widow of Robert Morgan, heir to a vast Niagara winery, she lives with her twenty-eight-year-old son Robbie and various servants at Hilltop House, known to the locals as "Morgan's Castle." It is located on a bluff above and away from the town and is described as looking something like a castle, though the artist for the Ace edition imagines it as a large Anglican church. 

Aunt Amy sent her niece train fare on the pretence of wanting to give the girl a birthday party. Laura's four brothers and their wives will be there, but not the patriarch. Amy is well aware that Sidney won't be able to afford a ticket.

Because she's turning sixteen, Laura's siblings are concerned about shouldering the cost of further education. Is it not enough that their wives provide her with their castoffs? Sure, those old dresses have frayed hems and missing buttons, but Laura knows knows how to sew. They need not worry. Aunt Amy has a plan – and it has nothing to do with tuition.

Over the past year, Charlotte has taken a shining to the girl. Once so skinny and boyish, Laura is becoming a woman. This, um, development hasn't escaped Aunt Amy's attention either. She criticizes her niece's white dress as being too revealing, even though it's an old thing that once belonged to a brother's wife.

Aunt Amy's attraction to Charlotte is nuanced while Charlotte's attraction to Laura is simple. She would like the girl to marry her son Robbie, produce offspring, and secure the line of succession in the family business. Never mind the age difference, the time is right. It's almost as if the fates had brought them together. Just a few months ago, not long after Laura's last visit to Greenwood, Robbie's childless wife Phyllis died suddenly after having sprinkled arsenic, which she thought was sugar, on a bowl of strawberries.

In his 1995 anthology Investigating Women, David Skene-Melvin describes Laura as a detective.

She is not.

Laura has a handle on her ne'er-do-well father, but is nowhere near so savvy or keen-eyed when it comes to others. There's no surprise here. Despite having had to deal with Sidney's fabrication and deceit, her innocence is such that she believes these traits are unique to Sidney.

Morgan's Castle is in no way a detective novel, nor is it a mystery novel, though there are two murders (and many more in the backstory). The first murderer is obvious. The second murderer is a little less so, though one anticipates the act. 

So much of what happens escapes Laura's attention. Does the girl's innocence have something to do with the rural environment Aunt Amy so disparages?

Could be.

Object: Yellow boards in an uncredited dust jacket. I've mentioned the uncredited bit before, I know, but it is relevant here because Hilliard, who worked for Abelard-Schulman, provided her own covers. The only one I have seen credited is Dove Cottage, which features this illustration by son of Scotland William McLaren:


Access: As with the author's four other novels, the first edition of Morgan's Castle enjoyed one lone printing. What sets it apart is a mass market paperback published three years later by Ace featured above, making it the biggest selling of the author's nine books.

The Toronto Star Weekly published Morgan's Castle in two parts over two issues (July 11-18, 1964). I've consulted various pals about the Ace cover, but have no definitive answer as to who should be credited with the illustration. What I can say is that it is accurate in its depiction of Laura.

As I write, two copies of the Abelard-Schulman edition are being offered online. Both ex-library copies, they're listed at US$5.06 and US$64.67. Take your pick. Two copies of the Ace edition are also listed. The cheaper, at US$7.12, has a cocked spine. The other, which "can have notes/highlighting," is being sold by Thrift Books for US$50.06.

The less said about Thrift Books the better.

Staarnrstad's aforementioned Spel met de dood was republished at some point. Judging by the dress, I'm guessing the second appeared in the 'seventies.


12 May 2024

Growing up with Mother



Miranda
Jan Hilliard [Hilda Kay Grant]
New York: Abelard -Schuman, 1960
247 pages
 

Miranda is the mother of two daughters, the younger being Rose, the narrator of this novel. Rose calls her mother Miranda, as encouraged by Miranda because Miranda would rather be taken for an older sister.

Miranda has aspirations. She married Alfie Arnold with the expectation that he would raise her above the class into which she'd been born. They are a good match – he loves her dearly, she really loves him –except that Alfie is content with living a modest life on his aunt's small Sussex farm. Miranda will have none of it. At her urging, the family is uprooted, trading Aunt Eliza's farm for a much larger one in Nova Scotia's Annapolis Valley. The Arnolds are able to do this only with the financial assistance of a Government of Canada program designed to bring agricultural labourers to the country. This is not to suggest that Miranda herself has any intention of working herself. She had her fill during the Great War, when she's served as a Park Lane parlourmaid. Again, Miranda has aspirations:

The Arnolds spend three years in Cheswick, living in a small house on the farm of Mr and Mrs Saunders. Alfie, a cheerful soul by nature, is happier than he's ever been. Not so Miranda. In Canada, she'd expected her family would "stand out like a pearl among the stones," but the locals take no particular notice. The farming couple's warmth and friendliness, so appreciated by Alfie and the girls, only serves to irritate. One particular Sunday road trip to Grande Pré, complete with the recitation of select lines from Evangeline and an account of the Acadian Expulsion, was almost too much for Miranda to bear. And then came Mrs Saunders' offer, filled "with such enthusiasm and goodwill," to teach Miranda Canadian ways and customs:

"Why should I learn their damned customs?" Miranda demanded as soon as she got my father home. The story of Evangeline had not gone over too well with her. She suspected Mrs. Saunders was being anti-British. "What's the matter with English customs?
   "She was only trying to help," Alfie said in a placating voice.
   "Saying she'd make real Canadians out of us in no time! I never heard of anything so insulting. I didn't come to the colonies to be one of them."

Miranda avoids Mrs Saunders, but does enjoy the company Dan Murphy, District Representative of veterinary supply firm B.F. Whitney. Whether the salesman sees Miranda as a pearl among the stones is debatable, but he does drop by from time to time, always when Alfie is in the fields. Dan strokes her amour propre, but nothing more. Through the salesman, Miranda gets the idea that Alfie himself might find a district representative position with B.F. Whitney. She prods, eventually applying to the company on her husband's behalf and Alfie is quickly hired. At about the same time his Aunt Eliza kicks the washtub, leaving an inheritance of £200 (roughly $16,000 today). 

"'My husband has fallen heir to his aunt's estate in Sussex,'" Rose hears Miranda tell Mrs Saunders. "She made poor old Great-aunt Eliza, who used to wear men's boots indoors and out and took her baths standing up at the sink in the scullery, sound like an offshoot of royalty."

The family relocates to Yarmouth – "which I shall call Southport" – the biggest town in Alfie's district. This raised concern in this reader, who well-remembers grade six geography class.


Southport is much more to Miranda's liking. She now lives one block from Main Street in a once grand rented house (a deal, owing to it being across the street from the jail yard), and so has frequent opportunity to show herself off. Her flapper dress is thin, and her heels too narrow to be practical, but she really cuts a figure next to the heavy coated, rubber booted fishermen's wives negotiating the slush of Main Street.

Herein lies the problem. There's not much call for veterinary supplies in an area so reliant on fishing. The land is poor and the farms hardscrabble. Alfie is miserable, casting about for customers, as his inheritance evaporates. Miranda tries to help by working part-time at Betty's Beauty Parlor, but all too quickly Alfie's position at The B.F. Whitney Company quite literally kills him.  

Miranda is devastated – again, she really did love Alfie – yet has the strength to rally. She takes in roomers and increases her hours at Betty's.* The job feeds her ego. After all, who better to work in a beauty salon than the town beauty? Without Alfie to rely upon, she reveals herself as a very clever woman, adding layer after layer to her facade, never being caught out on one of her many, many fabrications.

The Calgary Herald, 11 May 1961

This is, of course, Miranda's story, but only as seen by her youngest. As she grows into womanhood, Rose gradually comes to see – and then comes to terms – with not only her mother's imperfections, but how she is perceived, fairly or not, by others.

Reviews of Miranda were without exception enthusiastic; Walter O'Hearne raved in The New York Times (16 April 1961), as did fellow Leacock winner Joan Walker in The Globe & Mail (1 July 1961). Not that any of this meant anything in the long run.

Sadly, unfairly, Miranda is yet another novel that was printed once and then never again. In this respect, it is very much a pearl among the stones.

Will a publisher please pick it up.

*The 1931 census, records the author, age 20, as working as a hairdresser
and living in a Yarmouth rooming house.

About the author:

Object and Access: A butter-coloured cloth hardcover with violet type. I'm guessing that the jacket illustration is the author's own doing, though I could be wrong.

I'm pleased to see that Yarmouth's Izaak Walton Killam Memorial Library has copies of all the author's books.

As of this writing, I see just one copy listed for sale online. Near Fine, at US$9.25, it's a steal. The seller is located in Greenwood, Nova Scotia, which I shall call Cheswick.

Related post:

29 April 2024

Of Cannibals and Christians



The Great Taboo
Grant Allen
New York: Harper & Brothers, 1891
271 pages

Reviewing Gilbert Parker's The Right of Way a while back, I expressed my opposition to the idea of starting a novel with dialogue. "'Not guilty, your Honor!'"   italics and all – is its first line.

The first line in The Great Taboo is "'Man overboard!'"

Better than "Splash!" I suppose.

The man who has gone overboard is, in fact, a woman. No one knows this better than English civil servant Felix Thurston. An instant earlier he'd grasped Miss Muriel Ellis' slender waist as a wall of water struck the deck of the Austalasian:

The wave had knocked him down, and dashed him against the bulwark on the leeward side. As he picked himself up, wet, bruised, and shaken, he looked about for Muriel. A terrible dread seized upon his soul at once. Impossible! Impossible! she couldn't have been washed overboard!

Thurston dives into the "fierce black water" – I should've mentioned it is nighttime – intent on rescue. Lifebelts are flung in their general direction and a boat is lowered, its light playing upon the waves, but to no avail. After an exhaustive search, the crewmen return to the ship. Their captain is philosophical:

"I knew there wasn't a chance; but in common humanity one was bound to make some show of trying to save 'em. He was a brave fellow to go after her, though it was no good, of course. He couldn't even find her, at night, and with such a sea as that running."
In fact, Mr Thurston did find Miss Owen; Felix and Muriel cling to each other even as the captain speaks. Buoyed by lifebelts, the pair drifts toward a reef that bounds Boupari, "one of those rare remote islets where the very rumor of our European civilization has hardly yet penetrated." As the new day dawns, Felix begins to make out signs of habitation. He's well aware that the Polynesian islands are home to "the fiercest and most bloodthirsty cannibals known to travellers." And so, he is on his guard as smiling, friendly souls paddle to transport the two castaways from reef to islet.

Felix and Muriel are not eaten, rather they're made the King of Rain and Queen of Clouds. The two are considered gods, subservient only to the high god Tu-Kila-Kila. They are also deemed "Korong," a word the civil servant, who is otherwise conversant in Polynesian languages, knows not.


Here the reader has an advantage in that the word was chanted repeatedly during the roasting of two Boupari inhabitants mere hours before Felix and Muriel's arrival. Still, it is surprising that the King of Rain and Queen of Clouds, who seem fairly sharp, need be told its meaning... and by a parrot, no less!

Grant Allen was all too dismissive of his novels, but I'm not. The best part of worthwhile nineteenth-century Canadian fiction was written by Allen. That said, I have been dismissive of his adventure novels, Wednesday the Tenth (aka The Cruise of the Albatross) included. Published the same year The Great Taboo, it too features cannibals.*

But I wonder, could it be that The Great Taboo is something more than an adventure novel? Allen's preface is by turns intriguing and amusing:


This reviewer is aware of Frazier's The Golden Bough (1890-1915), but has not read it. I'm familiar with Andrew Lang, but not his Myth, Ritual, and Religion (1887). Henry Ogg Forbes's A Naturalist's Wanderings in the Eastern Archipelago (1885) and Julian Thomas's Cannibals and Convicts (1886) are both new to me, as they would have been to Allen in the years preceding The Great Taboo.

I haven't had time to read those books, but have read Mary Beard's review of Robert Fraser's 1990 The Making of ‘The Golden Bough’: The Origin and Growth of an Argument (London Review of Books, 26 June 1990), in which she writes that The Great Taboo "turned Frazer’s metaphorical journey into a literal tale of travel and adventure." It is, in her words, "a crude and simplified retelling of The Golden Bough," and "important for our understanding of the immediate popular reception of Frazer’s work."

In the end, Felix and Muriel are not consumed by cannibals. As the genre dictates, they escape Boupari, marry, and return to England. The final scene is also the best. It takes place in the London drawing room of the Mrs Ellis, Muriel's aunt by marriage, in which the newlyweds are confronted with the taboos of their own island.

The last sentence is much better than the first.

* Five years ago, I posted a Grant Allen top ten in which The Cruise of the Albatross takes the final spot. At the time, I'd read all of twelve Allen novels. I've now read eighteen. The Cruise of the Albatross has fallen to fourteenth position.
Trivia: Being of a certain age, I couldn't read the title without thinking of the Great Gazoo. The name Felix Thurston reminded me of this more famous fictional castaway:

Object and Access: My first American edition was purchased four or five years ago. I cannot remember how much I paid, but it couldn't have been fifty dollars. The true first is the British first. Published in 1890 by Chatto & Windus, I see evidence of a second printing the following year.

No copies of either is listed for sale online today. It would appear that there have been no other editions.

The Harper & Bros edition can be read online here courtesy of the Internet Archive.

Related posts:

17 April 2024

Morley Callaghan's Red Ryan Rocket


More Joy in Heaven
Morley Callaghan
New York: Random House, 1937
278 page
s

It's been decades since Intro to CanLit II, my second introduction to Canadian literature. Like Intro to CanLit I, the  course covered four works; all novels, all written by men. Hugh MacLennan's The Watch That Ends the Night was my favourite, but I do remember liking They Shall Inherit the Earth. We were told that its author, Morley Callaghan, was “perhaps the most unjustly neglected novelist in the English-speaking world.” Here our professor was quoting Edmund Wilson. He made much of this, but at  twenty the name Edmund Wilson meant nothing to me.

They Shall Inherit the Earth (1935) sits in the middle of a run of three novels considered Callaghan's best. The first, Such is My Beloved (1934), involves a handsome young priest – in fiction all young priests are handsome – who befriends two prostitutes. It vies with the third, More Joy in Heaven, as Callaghan's best known novel. They Shall Inherit the Earth is not nearly so well known. You can understand why. They Shall Inherit the Earth is a story about a father and son who, to quote the cover of my old NCL edition (right), are "forced to re-examine the nature of individual conscience and responsibility." It has no sex workers, nor does it have a bank robber.

More Joy in Heaven has both.

Its protagonist, Kip Caley, isn't a prostitute, but he had robbed banks – so many banks that he was sentenced to life and twenty lashes. In prison, Caley underwent a transformation of some kind. There's no suggestion that he found God, though Caley did find Father Butler, the prison chaplain. Somehow, the worst man in Canada becomes the most beloved.

Callaghan is lazy.

The novel opens on Christmas Day, the day of Caley's release from Kingston Penitentiary. Father Brown is present, as is Senator Maclean, who had fought for a pardon.

Caley returns to his hometown, Toronto, where he takes a job at a hotel and nightclub that caters to sporting types. The senator arranged it all. A greeter, a position in which he never feels comfortable, all Caley has to do is welcome patrons. Everyone wants to meet the reformed man; it's great for business. Kip Caley is the toast of the town, but as months pass he seems more the man of the hour.

More Joy in Heaven is a good novel, but the greatest fiction is found on its copyright page:


Contemporary reviewers were not fooled.

Callaghan modelled Caley on Norman "Red" Ryan, a career criminal who had been killed by police on 23 May 1936, eighteen months before publication. It was big news.
 
The Globe, 25 May 1936
Like Caley, Ryan was held up – no pun intended  – as a model of reform. He was fêted and given plumb jobs,  including a weekly radio show, only to be gunned down ten months later during the botched robbery of a Sarnia liquor store.

The Big Red Fox, Peter McSherry's 1999 Arthur Ellis nominated biography of Ryan, is recommended.

More Joy in Heaven is also recommended, as is They Shall Inherit the Earth.

I'm guessing Edmund Wilson would concur.


Trivia: Ernest Hemingway covered Ryan for the Toronto Daily Star and had himself considered writing a novel with a character modelled on the man. I've often wondered whether Papa mentioned the idea to fellow Star reporter Callaghan.

Object:
 I purchased my copy, a first edition, in 1989 from a cart at the Westmount Public Library. Sadly, it lacks the dust jacket (above), but then what can you expect for $1.00.

Access: The novel remains in print, though I suspect the copies have been sitting in Penguin Random House for over a decade now. What's offered features the 2007 New Canadian Library cover design... and, well, the New Canadian Library is long dead.

The 1960 and 2009 NCL editions.
More Joy in Heaven was one of the earliest NCL titles. Hugo McPherson wrote the introduction to the first NCL edition; Margaret Avison wrote an afterword for the last. Penguin Random House LLC is asking $19.95, though used copies are far cheaper. First editions listed online start at US$20 (sans dust jacket) and go all the way up to US$150. For my money, the best buy is a Very Good to Near Fine copy offered by a Winchester, Virginia bookseller. Price: US$110.


I expected Italian and French translations, but have found only a Russian: Радость на небесах. The first in a three-novel Морли Каллаган volume published in 1982, it also features Тихий уголок (A Fine and Private Place) and И снова к солнцу (Closer to the Sun).

Why those novels, I wonder?


I read More Joy in Heaven for The 1937 Club.

After all these years, the only other 1937 title I've reviewed at The Dusty Bookcase is John by Irene Baird.

Related post: