13 April 2026

Bringing It All Back Home


 

I Was Going Anyway
Robert Switzer
New York: Macmillan, 1961
121 pages

Robert Switzer flew under my radar for decades, it was only last month that I first read his name. I shelled out a bit extra for a copy of I Was Going Anyway with a dust jacket and am glad I did. The rear flap features some very interesting information about the man:

I expect there is some exaggeration in the description of the author's vagabond upbringing. The 1931 Canadian census finds Robert, age eight, living in Saskatoon with his two older siblings and their parents Franklin K. Switzer ("Dentist") and Edna Irene Switzer ("Home Maker"). While it is true that his 1949 Esquire story 'Death of a Prize Fighter' had been widely anthologized, most notably in Prize Stories of 1950: The O. Henry Awards (New York: Doubleday, 1950), it was not his Esquire debut. 



 The first appeared in the magazine three years earlier when Switzer was twenty-three:


'No End to Anything' was followed by eighteen more stories, 'Death of a Prize Fighter' included, all published in Esquire. I've yet to find a single Robert Switzer story to appear in another magazine. The run ends in April 1957 with 'A Terrible Tomorrow,' a story about the desperate search for a young missing girl and the unstable teenager accused with her abduction.

I mention these things of a reason. 

I Was Going Anyway centres on Will, a syndicated sports columnist based in Toronto, and his relationship with a woman named Dorothy, the daughter of a celebrated surgeon, They meet at a party in early winter, enjoy a bit of light flirtation, and then part. Nothing more to see here until Will sends her a Christmas gift. Dorothy responds. Next thing you know, the two have a date for New Year's Eve. When the clock strikes twelve, they have their first kiss.

Will and Dorothy take things slow at the beginning, then speed up the pace considerably, consummating their relationship during a ski weekend in the Laurentians. They return to Toronto engaged. Dorothy's widower father disapproves, but says nothing. And so, arrangements for the happy day commence. Dorothy flies off to Ottawa to consult a college girlfriend, leaving Will behind. What the bride-to-be doesn't know is that there is a woman staying in her fiancé's house.

Erie Clark had arrived a day earlier. It sort of makes sense that Will said nothing about her to Dorothy. Erie and he had never been girlfriend and boyfriend, but they used to sleep with each other. This was fifteen years ago in Montreal, when both were in their late teens. Will was struggling to find his footing in one of the dailies and Erie performed onstage at one of the city's legendary burlesque clubs. They had aspirations, but only Will's was realized. Erie, who'd planned on becoming a Hollywood star married to a wealthy man, instead ended up homeless on Will's doorstep.

He let her in.

What exactly does Erie want from Will? I don't think she herself knows. If pressed, I'd say the answer is shelter from the storm. A second guess, related to the first, would be that she just wanted the company of someone whom she knew as kind. Those fifteen years had been rough. Like me, critic Ron Gobin was struck by this passage, quoting it in his review for the Honolulu Star-Bulletin (23 April 1961):


This is how Erie is introduced:


These passages are gems. To my knowledge, I Was Going Anyway is the first and only time they ever appeared in print. The same can be said for nearly every other – but not every other. I Was Going Anyway includes dozens of sentences lifted from the author's Esquire stories. It also includes the better part of 'Death of a Prize Fighter,' reworked to include sportswriter Will as witness.

I had no reason to suspect this when reading the novel. I Was Going Anyway is seamless, so smooth, so polished, that it reads as if it was written in one feverish go, beginning with the first word and ending with the last. I didn't catch on until I began reading Switzer's short stories.

A case self-plagiarism? I suppose, but I'll give him a pass. 

The June 1949 edition of Esquire reports that the short story writer had been turning down repeated offers from publishers wanting a novel. Switzer would eventually write two for Signet before I Was Going Anyway. The first, The Tent of the Wicked (1956), was a paperback original. The following year he was hired to provide a novelization of Albert Lewin's screenplay for The Living Idol


I wonder whether any publisher approached Switzer about a short story collection? I'm guessing not. I'm also guessing that he saw I Was Going Anyway as an opportunity to rescue the best bits of his Esquire stories from the landfill.

This is pure speculation on my part, of course.

With few exceptions, reviews of I Was Going Anyway were very positive – "dulled by lapses into offensive language," sniffed the Buffalo Courier Express (30 April 1961) – but there was no second printing. There has never been a paperback edition. The worst part of Robert Switzer's story as a writer is that it ends here, a mere fifteen years after 'No End to Everything.' With its publication, perhaps before, he went silent and vanished.

I Was Going Anyway is both his last book and his best work. It stands with The Long NovemberHot Freeze, The Crime on Cote des Neiges, and The Damned and Destroyed as the very best of post-war Canadian noir.


Trivia: The Buffalo Courier Express is extremely sensitive regarding language. Granted, I was born after I Was Going Anyway was published, but my twentieth-century eyes see only one word that might offend. In a late chapter, a Montreal Morality Squad cop named Maisonneuve fills a Toronto police detective in on the burlesque club run by Erie's old boss Piggy Latourelle:


This is the earliest use of the word I've encountered in a Canadian novel.

About the author: I've uncovered more about Robert Switzer, but this is already running long. I'll post more next Monday. Stay tuned, the jacket's author bio contains one whopping error of fact!

Object and Access: Such an odd-looking book. I bought it not knowing the page count, so was surprised when it arrived. I Was Going Anyway is a very slim hardcover, slimmer than many mass market paperbacks I have from the time, despite it's olive green boards. What's more, the yellowing pages aren't much better than newsprint.

As I write, four copies are listed for sale online, all from American booksellers. The cheapest is a library discard with "musty odor Due [sic] to age and/or environmental conditions, the pages of this book have darkened." Best to take a pass.

After that we have four copies. At US$3.99, the least expensive lacks a dust jacket. And don't you want that jacket? After that we have three, and only three, that do have the dust jacket, ranging in price from US$20.00 to US$34.00. As might be expected, the most dear is in the best condition.

Do not expect to find I Was Going Anyway in your local library. A WorldCat search suggests that the only copies held by Canadian libraries are found at Queen's University, Library and Archives Canada, and the University of Toronto's Thomas Fischer Rare Book Library.

Saskatoon Public Library take note.  

I Was Going Anyway was read for the 1961 Club hosted by Simon and  KarenIn doing so, I broke my New Year's resolution to read and review only women authors in 2026. Before you shame, it was also read for work. It was just too good not to share.

Other 1961 books I've reviewed over the years:


And for fun, here's one from 1861:



30 March 2026

The Lady Vanishes (again and again)



Wedded for a Week; or, The Unseen Bridegroom
May Agnes Fleming
London: Milner, [n.d.]
248 pages

We begin on a dark and stormy November night at a ball hosted by Mrs Walraven, matriarch of the New York Walravens, at her Fifth Avenue mansion. Prodigal son Carl is in attendance, having recently returned from two decades spent in parts unknown. A greying thirty-nine-year-old, he still attracts the ladies, and not only because he is sole heir to the Walraven fortune. This Gilded Age-adjacent evening with its alabaster lamps and belles in silk, pearls, and diamonds – so many diamonds – is nearly spoiled by the appearance of a haggard woman dressed in rags, soaked with rain, who insists on speaking with the son of the hostess.

Carl Walraven knows better than to turn her away. This woman, Miriam, whom he'd believed long dead, holds something over him, but what exactly? The more Miriam speaks, the further the mystery grows. This line is key:

"Mary Dane's daughter lives not twenty miles from where we stand. Justice to the dead is beyond the power of even the wealthy Carl Walraven. Justice to the living can yet be rendered, and shall be to the uttermost farthing."

The haggard figure – is "hag" inappropriate? – demands that Carl bring the girl into his home, "educate her, dress her, and treat as your own child."

The second chapter – "Cricket" – finds the Walraven heir seated in a smelly provincial theatre for a performance of Fanchon the Cricket, the lead being played by "distinguished and beautiful young English actress, Miss Mollie Dane."

Carl, who one assumes has been around and has seen a thing or two, finds the sixteen-year-old golden haired actress enchanting:

The stars in the frosty November sky without were not brighter than her dark, bright eyes; no silvery music that the heir of all the Walravens had ever heard was clearer or sweeter than her free, girlish laugh; no golden sunburst ever more beautiful than the waving banner of wild, yellow hair. Mollie Dane stood before him a beauty born.
Mollie Dane's talent and good looks make it all the easier to do as Miriam instructed and treat the girl as his own. Carl pays off theatre manager Mr Harkner, takes her home, and introduces the young actress to his mother: "'Here’s a granddaughter for you, mother,' said Mr. Walraven – 'a companion to cheer and brighten your future life. My adopted daughter – Mollie Dane.'”

The matriarch is pleased. Weeks earlier, she'd been a lonely, old widow; now her newly returned bachelor son has adopted a daughter. No need to ask questions. Besides, young Mollie Dane is so very, very pretty. 

Mollie Dane is also quite the coquette. Be be it on the stage or in the dining room, she really knows how to captivate an audience. Her debut in New York society takes the form of a dinner party at the Fifth Avenue mansion with physician Guy Orleander, the artist Hugh Ingelow, and "eminent young lawyer" Joseph Sardonyx.

Just how young is Joseph Sardonyx? I'd wager he has several more years than Mollie's sixteen.

While male guests fixate on the girl, Carl Walraven has eyes only for Blanche Orleander, the doctor's cousin.

And Blanche Orleander?

All night long, her dark eyes cast daggers at Mollie Dane. 

Is Carl Walraven in love with Blanche? I wasn't convinced, though I understood the attraction. A statuesque, elegant woman, she moves through the novel in the finest silk and satin gowns, and with the greatest poise.

Carl proposes, Blanche accepts, and the two marry quickly in a ceremony marred by the sudden appearance of apparition-like Miriam:

“I forbid the marriage!” exclaimed Miriam. “Clergyman, on your peril you unite those two!”
As it turns out, Miriam had mistakenly thought that Mollie was the bride. Once corrected, the hag apologizes and makes her departure, but not before checking in with Mollie, who assures that "guardy," Carl Walraven, is treateing her like a queen.

Sadly, the marriage between Carl and Blanche never achieves a firm footing. The first misstep belongs to the groom for insisting that his adopted daughter come along on the honeymoon. And so, the trio set out for Washington, DC:
Mr. Walraven had had a surfeit of Europe, and Washington, this sparkling winter weather, was at its gayest and best. The Walraven party, with plethoric purses, plunged into the midst of the gayety at once.
Now, I wouldn't have thought that Washington was all that, but to hear Mollie go on about it New York can't compete:
"I like this sort of thing," said Mollie to her guardian; "the theater, and the opera, and a ball, and two or three parties every night. I like dancing until broad daylight, and going to bed at six in the morning, and getting up to breakfast at one. I like matinees at three in the afternoon, and dinners with seventeen courses, and going to the White House, and shaking hands with the President, and sailing around the East Room, and having people point me out as the beauty of the season. It's new and it's nice, and I never get tired, or pale, or limpy, like most of the girls. I never enjoyed myself so much in my life, and you would say the same thing, guardy, only you're in your honey-moon, and not capable of enjoying anything."
Carl, Blanche, and Mollie are invited to a presidential ball also attended by Sir Roger Trajeuna, a Welsh baronet "worth nobody knows how many millions, and with castles by the dozen in his own land of mountains.”

Sexagenarian Sir Roger is smitten with the sixteen-year-old; so smitten that despite "asthmatic and rheumatic afflictions," he proposes marriage. Mollie is so smitten with the idea of becoming Lady Trajeuna and living in a Welsh castle that she accepts. She then has her hoary-haired fiancé promise to keep the engagement a secret for the time being:

Miss Dane returned to New York "engaged," and with the fact known to none save herself and the enraptured Welshman:
   “There is no need to be in a hurry,” the young lady said to her elderly adorer; “and I want to be safely at home before I overwhelm them with the news. There is always such fussing and talking made over engagements, and an engagement is dreadfully humdrum and dowdyish anyhow.”
   That was what Miss Dane said. What she thought was entirely another matter."
   "I do want Doctor Oleander and Mr. Sardonyx to propose; and if they discover I've accepted the baronet, they won't. I am dying to see the wry faces they will make over 'No, thanks!' Then there is Hugh lngelow–”
The thought of Hugh brings an expression of remorse to Mollie's dark blue eyes: "Ah! what a pity all the nice men, and the handsome men, must be poor!"

Mollie achieves her objective and more on the first evening the  newlywed couple are "at home" in the Fifth Avenue mansion. Blanche is "superb in her bridal robes," but is shown up by Mollie "in shimmering silk that blushed as she walked, and clusters of water-lilies drooping from her tinseled curls."  Before the evening is out, Mollie receives three marriage proposals, the first being from Orleander, then Sardonyx, and then Ingelow. The last is unexpected. Mollie mentions nothing about her betrothal to Sir Roger, instead leads them on, telling each to visit the next morning for her answer. They arrive apart and wait in separate rooms, each unaware that his was not the only marriage proposal. Eventually, the men are ushered into the dining room, where they are surprised to see each other, old Sir Roger, and Mollie. The girl delights in revealing that she'd already agreed to take wealthy Welshman's aged hand in marriage.

The wedding day arrives nearly as quickly as it had for Carl and Blanche. Bridesmaids abound and the reverend and groom await. Mollie is completing her toilette when she receives a letter from an unknown person who offers to reveal the mystery of her origins. All the girl has to do is leave immediately and accompany the mysterious woman who had served as courier. This she does.

At last, we'll know the secret of Mollie Dane and why Carl Walraven adopted her!

Wedded for a Week being my sixth May Agnes Fleming read, this being chapter six of twenty-nine, I knew better than to expect the answer to that mystery in chapter seven. Mrs Fleming's plots are nowhere near so simple. That said, what happened next was entirely unexpected, plunging the story into a deeper hole.

A woman escorts Mollie to a carriage in which sits a man in disguise. The girl is bound, blindfolded, gagged, and whisked off on a nightmarish journey that leads to a silk padded room. Along the way, the disguised man – black mask, faux beard, flowing wig – explains:
"Why this  deception – this abduction? Who am I? Where are you being taken? When are you to be restored to your friends? This is what you would ask, is it not? Very well; now to answer you. What does this mean? Why, it means that you have made an enemy, by your atrocious flirting, of one whom you cruelly and shamefully jilted, who has vowed vengeance, and who knows how to keep that vow. Why this deception – this abduction? Well, without deception it was impossible to get you away, and we know just enough about you to serve our purpose. Miriam never sent that note; but Miriam exists. Who am I? Why, I am that enemy – if one can be your enemy who loves you to madness – a man you cruelly taught to love you, and then scornfully refused. Where are you being taken? To a safe place, my charming Mollie – safe as 'that deepest dungeon beneath the castle moat’ which you have read of. When are you to be restored to your friends? When you have been my wife one week – not an instant sooner.”
Mollie rejects the condition, of course, standing firm until the seventh day, on which the abducted bride and disguised groom are married by an abducted clergyman. A week later, the girl reappears at the Walraven mansion.

The Unseen Bridegroom; or, Wedded for a Week
May Agnes Fleming
Chicago: Donahue, 1895
 
Mollie will disappear again through her longing for the man who abducted her. Absurd, I know, but I found it plausible. This may have something to do with having bought and read The Strange Case of Patty Heart as an eleven-year-old.

The Strange Case of Patty Hearst
John Pascal and Francine Pascal
New York: Signet, 1974
Lest you think that the story ends there – or thereabouts –  I rush to add that Mollie's second disappearance too is an abduction. This time out the abductor disguises himself as the original disguised man. We've now reached midpoint. I don't spoil the plot in revealing that a disguised woman will soon be introduced. Miriam will tell a fantastic story of drunkenness, adultery, and murder that is worthy of a novel itself. One marriage will end in bitterness and betrayal, while another will begin anew. Oh, and Mollie will disappear a third time. Such is the author's talent that the reader gets caught up in it all. The world she creates is real, so real that I finished the book worried for Hugh Ingelow.

Three days later, my concerns remain.

Favourite passage:
Mrs. Walraven descended to breakfast at half past ten, and announced her intention of spending the remainder of the morning shopping.
   Mollie, in a charming demi-toilet, and looking as fresh as though she had not danced incessantly the whole night before, heard the announcement with secret satisfaction.
   “Are you going, too, Mollie?” asked her guardian.
   “No,” said Mollie; “I’m going to stay at home and entertain Sir Roger Trajenna. He is coming to luncheon.”
 “Seems to me, Cricket,” said Mr. Walraven, “Sir Roger Trajenna hangs after you like your shadow. What does it mean?”
   “It means — making your charming ward Lady Trajenna; if he can, of course.”
   “But he’s as old as the hills, Mollie.”
   “Then I’ll be a fascinating young widow all the sooner.”
   “Disgusting!” exclaimed Mrs. Carl Walraven. “You are perfectly heartless, Mollie Dane!”

Trivia I: In my copy, Hugh Ingelow mentions the year as being "eighteen hundred and sixty," yet in the text of the 1895 Donahue edition available here at the Internet Archive and here at Project Gutenberg. Hugh states that the year is "eighteen hundred and ninety." 

The original year suggests the presidential ball attended by Carl Walraven, Blanche Walraven, Mollie Dane, Guy Orleander, Hugh Ingelow, Joseph Sardonyx, and Sir Roger Trajeuna would have been hosted by James Buchanan.

Gee, if only there'd been a White House ballroom.

Trivia II: A second honeymoon is mentioned in the novel, this on the next to last paragraph of he novel. Unlike Carl Walraven and Blanche Orleander, these newlyweds are very much in love. This second couple – no names as I don't want to spoil – take their honeymoon in "the Canadas," a reference to Canada East and Canada West.

Trivia III: Fanchon, the Cricket, the play in which Mollie stars was a real thing. Based on George Sand's 1849 novel Le Petite Fadette, the novel has been adapted to the English-language stage at least three times, once by way of a German adaptation. Hollywood took it on in 1915 with a feature starring Toronto girl Mary Pickford. Of her 245 films, Fanchon, the Cricket was Pickford's favourite as the only one feature her siblings Lottie and Jack. A lost film at the time of her death in 1979, it has since been found and restored. 

Object and Access: An attractive book bound in brown boards. The novel itself is followed by eight pages of Milner's other offerings, including May Agnes Fleming's Heir of Charlton and The Midnight Queen. Also included: Awful Disclosures of Maria Monk. My copy was purchased three year ago from a UK bookseller. Price: £19.00.

It once belonged to Edith Smith of 16 Asylum Street, Leicester. The street has since been renamed Gateway. Her home has since been razed. Though I did go down a bit of a rabbit hole, the only concrete thing I have to add is that the head of the household in 1899 was a man named John Smith.


Sarah Dorwald's invaluable 'Working Bibliography of Texts by May Agnes Fleming' has it that the novel was first published in 1869 as The Unseen Bridegroom; Or, Wedded for a Week by New York publisher Munro. It would seem that American readers knew it only by this title. I expect this Street and Smith undated early twentieth-century paperback edition was the last.


A UK bookseller has a Fair copy of the Milner edition listed online at £20.00. A New York State bookseller is offering a 1895 American edition, this one published by Donahue, priced at US$28.00. A Street and Smith copy is listed on eBay at US$19.95.

Wouldn't you prefer an attractive19th-century copy to a 21st-century print-on-demand monstrosity like this?

20 March 2026

Tales of Terror, Torment, and... Charm?

The Torrent [Le torrent]
Anne Hébert [trans Gwendolyn Moore]
Montreal: Harvest House, 1973
141 pages

Anne Hébert completed Le torrent in 1945, but it didn't reach bookstores until five years later. No Quebec publisher would touch the work, which explains how it is that the first edition was printed privately. A slim collection of five short stories, it was considered too dark, too disturbing and, according to the author, too violent. That's the story anyway. The truth is much more complicated, as detailed in Marie-Andrée Lamontagne's brilliant, exhaustive biography Anne Hébert, vivre pour écrire. (Montreal: Boréal, 2019).

When Le torrent was reissued in 1963, the Quiet Revolution was well underway, which may explain why Éditions Hurtubise took it on, adding two stories. The Torrent was released ten years after that as the fifth title in the all-too-brief Harvest House French Writers of Canada series.

 
Remarkably, Le torrent, was the first Anne Hébert title to be translated. By the time The Torrent was published, she her bibliography consisted of Les songes en equilibre (1942), Le torrent (1950), Le tombeau des rois (1953), Poèmes (1960), and Kamouraska (1970), her masterpiece.

Growing up in Montreal, the 1973 film adaptation of Kamouraska was everywhere.


As a result, I knew Anne Hébert's name at age ten, though another eight years passed before I read anything she'd written. My introduction was 'The House on the Esplanade' ('La maison de l'Esplanade'), the fifth of the seven stories in The Torrent.

The titular house belongs to elderly spinster Stéphanie de Bichette, "a curious little creature [...] with limbs that were poorly formed, and too thin." It dates from the time of New France: "You  know them, those narrow houses with their steep roofs and their rows of gabled windows, the upper ones about as large as a swallows nest." Stéphanie de Bichette lives there with her chambermaid Géraldine, occupying no more than one or two rooms on each floor. The other rooms – there are many – have been gradually been closed off. The two belonging to her younger brothers, who'd both died of scarlet fever when Mlle de Bichette was ten, were the first. Her mother died shortly thereafter. Irénée, the older brother was killed in a hunting accident, and so his room was shut off. Once sister Desneiges entered the Ursuline convent, her room was also sealed. And then there's Charles... Charles was disowned for marrying a girl from the Lower Town. His former room is treated like all the others. When Géraldine enters to clean, she makes certain to place each item in the very same place as when the room was vacated. The chambermaid looks to the day she will be able to do the same with her mistress's room.

I've reviewed two other French Writers of Canada books over the years: The Temple on the River (Les Écœurants) by Jacques Hébert and Bitter-Bread (La Scouine) by Albert Laberge. Both were dark, but not nearly so dark as The Torrent, which has me wondering about its peculiar back cover copy: 


The titular story does indeed "strike with devastating impact." François, the narrator, grows up on a small remote farm, cut off from the rest of the world. It begins:  
As a child, I was dispossessed of the world. By decree of a will higher than my own, I had to renounce all passion in this life. I related to the world by fragments, only at those points which were immediately and strictly necessary , and which were removed from me as soon as their usefulness had ended.
François knows only his mother, a threatening figure. He dares not look at her face; it is unlikely that he would recognize her on the street.

But there is no street. The boy's early years are spent on the farm, and the farm alone. There is such a sense of foreboding in the early pages that nothing is spoiled in revealing that the story features child abuse, animal abuse,  nd almost certainly murder.

Returning to the cover copy, this sentence stands out: "The background of course [emphasis mine], is a small Quebec community with its morally repressive environment."

In fact, The story features no Quebec community of any size. The morally repressive environment is the sole creation of the boy's mother, who keeps a ledger detailing "the wages of sin."

What strikes even more is this: "Included under the title The Torrent, are a group of stories that are charming, except for 'The Torrent' itself..."

There is not one charming story in The Torrent.

'Springtime for Catherine' is set in wartime. A population is forced to flee, discarding the elderly, infirm, and pregnant to fend for themselves in the face of the approaching enemy. Catherine, a servant girl, is awkward and unattractive, but is able to keep up. Endless years of toil with little sleep have prepared her for such a challenge. She is a "foundling," a "dirty little beast," a "Child of Sin;" Catherine is her name, but she's referred to as "The Flea." 

Having taken refuge in a barn, one night the girl is discovered by a drunken soldier. His clumsy hands undress her and for "one spark of time" she is a princess, she feels loved. In the light of the early dawn, she considers the youth and beauty of the sleeping soldier. How much ridicule might he receive for having slept with her? He would soon awaken and discover his mistake: "He must never know that he had made love to the Flea, the servant girl death's head, the joke and scorn of everyone."

And so, Catherine plunges a knife into his throat.

Have I spoiled 'Springtime for Catherine?' Trust me, there's so much more to the story. My intention was to show the absurdity of the cover copy. Were it not for the fact that the same text continues to be used to sell copies today, I wouldn't have bothered.

Besides, I haven't even touched upon 'A Grand Marriage' ('Un grand mariage') which is Anne Hébert's very best short story.

Wish I'd found it at eighteen.

Object: A mass market paperback printed on paper that is far superior to that typically used in that format, fifty-three years later there's not a hint of yellowing. The cover design is by Robert Reid. The cover illustration is by Gilberte Christin de Cardaillac. I purchased my copy this past autumn at the Merrickville Book Emporium. Price: $2.00.

Access: Though Harvest House is long out-of-business, copies are available through the University of Ottawa Press at $14.95 (plus shipping).


Le torrent is currently available from Bibliothèque Québécoise. Two editions are available. I recommend the most recent, published just last year, for its inclusion of an introduction by Natalie Watteyne. Priced at $10.95, you can purchase it by way of Jeff Bezos, but wouldn't you rather going directly to the publisher? Here's the link.

Related post: