Showing posts with label McClelland and Stewart. Show all posts
Showing posts with label McClelland and Stewart. Show all posts

01 May 2022

Is This the Dominion's Only Goose Girl Poem?



Now that National Poetry Month is over, a poem for May by Virna Sheard, pride of Cobourg, Ontario, from Candle Flame (Toronto: McClelland & Stewart, 1926).

It follows verse in which she rightly praises postmen.

ALL ON A MAY MORNING

I saw a lovely lady walk along a leafy lane,
When primroses were blowing and the cuckoo sang again;
She wore a ruffled gown of pink, a hat of rosy hues,
And twinkling silver buckles on her little high-heeled shoes;
     Most daintily she carried a tall tasselled cane,
     While a small beribboned poodle came following in her train.

Then said I to the morning sun: "O do not let her pass!
A more bewitching, beauteous maid ne'er owned a looking-glass!
And if she turns in any gate, and goes I know not where,
It's probable I'll never see another maid as fair!
     Without the faintest knowledge of her charming name, alas!
     I sallied forth to meet her across the young green grass.

My hand upon my fluttering heart, I bowed extremely low,
And said: "A thousand pardons, but my way I do not know,
For since I chanced to see you from yon blossoming orchard tree,
The West is East, the South is North,—and all the same to me!
     And I have not any notion which way the four winds blow,
     Or on what highroad, up or down, t'would be the best to go!

"Of your kindness pray direct me to the left—or to the right;—
(You really should—because 'tis you have put my wits to flight,)
And I'd be quite madly joyful, and grateful this sweet day
If it should hap, by any luck, that your way was my way.
     There surely never was a morn more gay and golden-bright,
     And I have not a thing to do, but walk about till night."

Alack! That shining lady in that green primrosy lane,
Turned first to whitest marble—and then turned back again!
Her cheeks flamed red with fury—and her eyes flamed black with rage,
And she looked at me as might a queen at a good-for-nothing page!
     She tossed her head, and firmly, set down the tasselled cane,
     "I do not know you Sir!" she said,—and walked on with disdain.

"Beauty altogether perfect, cannot possibly be rude,"
Said I, and went the other way—but in a chastened mood;
Nor did I start a-whistling—as on such a day one should—
Till I reached the village common where a little goose-girl stood,
     Egad! The prettiest goose-girl that I have ever viewed!
     (Her flock was one grey gosling, by a frantic dog pursued.)

But tears were falling from her eyes, her eyes of blue-bell blue;
So I said: "Come! Come! Now what's amiss? Why all of this ado?"
And she cried: "O Sir! My darling geese! Of them I am bereft!
Of all the lovely twenty-five, there's only this one left!
     What shall I do! What shall I do! Whatever shall I do!
     The huntsmen came a-riding by—and all my geese just flew!"

I could not bear to see a little maiden so forlorn,
(I noticed that her curls were just the color of ripe corn;)
"Why go along with me!" said I, "tame geese will not fly far, 
And you and I together will discover where they are!"
     So hand in hand we hunted geese that mellow May-day morn,
     And I found that little goose-girl was a rose without a thorn.

Related posts:

01 April 2022

Ten Poems for National Poetry Month, Number 1: 'Snow in April' by Marjorie Pickthall



I haven't given National Poetry Month the attention it deserves. The first year of the Dusty Bookcase saw  James MacRae, he of William Arthur Deacon's The Four Jameses, recognized. The following April, National Poetry Month was pretty much given over to fellow James, Cheese Poet James McIntyre. The year after that, I produced a chapbook and promoted an evening celebrating the first James – by which I mean MacRae (né John J MacDonald) – in beautiful St Marys, the small Ontario town he'd chosen to call home.


National Poetry Month month has received little recognition since. I aim to make amends by posting verse – one poem every three days – until the cruelest month runs its course. Some I like, some I very much dislike; all are shared for no other reason than I find them amusing, interesting and/or infuriating.

We begin with 'Snow in April' by once-celebrated, now neglected Marjorie Pickthall. It isn't one of her best, but I like it. So, now that April's here, from The Complete Poems of Marjorie Pickthall (Toronto: McClelland & Stewart, 1927):

SNOW IN APRIL
                  Over the boughs that the wind has shaken,
                  Over the sands that are rippled with rain,
                  Over the banks where the buds awaken
                  Cold cloud shadows are spreading again.
                  All the musical world is still,
                  When sharp and sudden, a sparrow calls,
                  And down on the grass where the violets shiver,
                  Through the spruce on the height of the hill,
                  Down on the breadths of the shining river
                  The faint snow falls.
                  Last weak word of a lord that passes—
                  Why should the burgeoning woods be mute?
                  Spring is abroad in the spiring grasses
                  Life is awake in the robin's flute.
                  But high in the spruce a wind is wailing,
                  And the birds in silence arise and go.
                  Is it that winter is still too near
                  For the heart of the world to cast out fear,
                  When over the sky the rack comes sailing
                  And suddenly falls the snow?
Related posts:

21 March 2022

Joan Suter, Angus Hall, and the Collector in Me



I've got several paying projects on the go, all with tight deadlines, meaning there won't be any reviews here for the next month or so. Something to do with feeding the family, you understand.

However, I did want to share a few things about one of those paying projects: a review of Joan Suter's novel East of Temple Bar for my column in Canadian Notes & Queries

Until this year, Joan Suter's name meant nothing to me; I encountered it while researching Joan Walker, whose 1957 novel Repent at Leisure I reviewed here in January. Not much has been written about Walker or her career; most of what has, jacket copy included, refers to Repent at Leisure as a debut novel.

Marriage of Harlequin
Joan Walker
Toronto: McClelland & Stewart, 1962
I have Daryn Wright and Karyn Huenemann to thank for setting me straight. Their Joan Walker entry at Canada's Early Women Writers brings the revelation that Repent at Leisure wasn't the author's first novel, or even the second, but the third. Published in 1946 under her maiden name, East of Temple Bar was Walker's true debut. The same year saw her follow-up, Murder by Accident, which appeared under the pseudonym "Leonie Mason."


Copies of East of Temple Bar aren't plentiful, but they are inexpensive. I wanted the dust jacket, so and splurged all of £7.50 on mine. Money well spent, it brought this front flap:


East of Temple Bar was published in London by C & J Temple. A fragile pale green hardcover with thin pages, its worthy of study by those interested in supply constraints faced by printers in post-war England. My copy, purchased online from London's Small Library Company, once belonged to British novelist Angus Hall (1932-2009). As he would have been thirteen or fourteen when it was published, I'm guessing Hall bought it used when he was a young Fleet Street journalist.

East of Temple Bar revolves around Eve Smith and Hugh Fenwick, two friends who meet while working on Fleet Street. Like Hugh, Angus Hall became a film and theatre critic. Like Eve, he eventually left Fleet Street for a life as a novelist.


Hall's first novel, Love in Smoky Regions, was published in 1962 by Constable. It appears to have been very well-received; just look at the TLS quote on the cover of this paperback edition:


The High-Bouncing Lover (Hammond, 1966) was his second novel. Apparently, it's about a failed writer. I can't help but note that The High-Bouncing Lover was one of the working titles for The Great Gatsby, Fitzgerald's first commercial failure.

By the time the 'seventies hit, Hall had made a reputation for himself as a horror writer. His 1969 novel Devilday was adapted to the screen as Madhouse (1974), starring Vincent Price.


He also wrote the novelization of this 1971 Hammer Horror:


And then there's this, which may frighten some readers:


I count sixteen titles in total, though it's hard to say for certain. Sadly, like Joan Walker (née Suter), Angus Hall is more or less forgotten. What remains of his personal library now rests with the Small Library Company. How it ended up there is an interesting story, told through this Abebooks podcast. One of the Company'a goals is "to find good homes for the books."

Angus Hall's copy of East of Temple Bar has found a good home on my Upper Canadian bookshelves. My only disappointment is that he didn't write his name in it.

Related posts:

02 March 2022

Lunar Attractions; or, The Leacock I Like



Moonbeams from the Larger Lunacy
Stephen Leacock
Toronto: Gundy, 1915
282 pages

My introduction to Stephen Leacock came through a copy of Laugh With Leacock belonging to my father. A squat mass market paperback, it sat on peach crate shelving in our basement. As a child, I was drawn to its cartoon cover.

 No pun intended.

Montreal: Pocket Books, 1946
First published by Dodd, Mead in 1930
The scene depicted comes from "The Hallucination of Mr. Butt," which in turn comes from "Afternoon Adventures in My Club," which first appeared in book form in Moonbeams from the Larger Lunacy, which I read for the first time last week.

Made me laugh.

"The Hallucination of Mr. Butt" is one of seven tales the narrator tells of fellow club members. Butt (his first name is never disclosed) sees himself as a most generous and self-sacrificing person, ever ready to assist others. In the episode covered, he's setting out to help the Everleigh Joneses:
“Isn’t it rather late to go there?” I protested.
     “My dear fellow,” said Mr. Butt warmly, “I don’t mind that a bit. The way I look at it is, here are these two young people, only married a few weeks, just moving into their new house, everything probably upside down, no one there but themselves, no one to cheer them up,”—he was wriggling into his raincoat as he spoke and working himself into a frenzy of benevolence,—“good gracious, I only learned at dinner time that they had come to town, or I’d have been out there days ago,—days ago-”
The night is cold, and rainy, and dark, but after knocking on several doors – "‘Do you know where the Everleigh Joneses live?’ They didn’t. ‘All right,’ I said, ‘go back to bed. Don’t bother to come down.’" – Butt succeeds in finding the newlyweds' house. At the club the next day, Butt shares what followed:
"Hullo," I called out; "it’s Butt." "I’m awfully sorry," he said, "we’ve gone to bed." "My dear boy," I called back, "don’t apologize at all. Throw me down the key and I’ll wait while you dress. I don’t mind a bit."
     "Just think of it," continued Mr. Butt, “those two poor souls going to bed at half past ten, through sheer dullness! By George, I was glad I’d come." ‘Now then,’ I said to myself, ‘let’s cheer them up a little, let’s make things a little brighter here.’"
Butt visits the Everleigh Joneses on a near-daily basis, rolling up his sleeves to help them settle in – "got the pictures up first—they’d been trying to put them up by themselves in the morning. I had to take down every one of them—not a single one right." Ultimately dissatisfied, he has them move to a downtown flat – "I like an apartment far better than a house" – when tragedy strikes:
“'He’s ill—some sort of fever—poor chap— been ill three days, and they never told me or sent for me—just like their grit—meant to fight it out alone. I’m going out there at once.” From day to day I had reports from Mr. Butt of the progress of Jones’s illness. “I sit with him every day,” he said. “Poor chap,—he was very bad yesterday for a while, —mind wandered—quite delirious—I could hear him from the next room—seemed to think some one was hunting him—‘Is that damn old fool gone,’ I heard him say. “I went in and soothed him. ‘There is no one here, my dear boy,’ I said, ‘no one, only Butt.’ He turned over and groaned.
That's not the end of Everleigh Jones, nor is it the conclusion of the story. Much as I like "The Hallucination of Mr. Butt," it is far from the best in Moonbeams from the Larger Lunacy; it isn't even the best of "Afternoon Adventures in My Club." That distinction belongs to "The Spiritual Outlook of Mr. Doomer," whose titular character is first depicted looking gloomily out the club library's windows. He is a man saddened by, as he puts it, "the sense of the irrevocability of death and the changes that must come after it.” “You think of these things a great deal, Mr. Doomer?” the narrator asks.
“I do,” he answered. “It may be that it is something in my temperament, I suppose one would call it a sort of spiritual mindedness. But I think of it all constantly. Often as I stand here beside the window and see these cars go by”— he indicated a passing street car —“I cannot but realise that the time will come when I am no longer a managing director and wonder whether they will keep on trying to hold the dividend down by improving the rolling stock or will declare profits to inflate the securities. These mysteries beyond the grave fascinate me, sir. Death is a mysterious thing.”
"The Hallucination of Mr. Butt" is the only story from Moonbeams from the Larger Lunacy to feature in Laugh With Leacock, which according to the back cover of my father's copy is "the cream of Stephen Leacock's humor [sic]." It is also the only story to make it into The Leacock Roundabout, Laugh With Leacock's successor.  

New York: Dodd, Mead, 1956
What I've coming to realise is that my taste in Leacock is markedly different than those of the anthologists. As the covers of Laugh With Leacock and The Leacock Roundabout suggest, the stories contained provide good-natured laughs; black humour has no place.

I've worked as an anthologist myself, so understand the constraints, one of which is length. Moonbeams from the Larger Lunacy begins with "Spoof."


At twenty-four pages, it's by far the longest piece. It appealed to me not only for the passages of Spoof Leacock provides, but as a satire of publisher marketing:
This novel represents the last word in up-to-date fiction. It is well known that the modern novel has got far beyond the point of mere story-telling. The childish attempt to interest the reader has long since been abandoned by all the best writers. They refuse to do it. The modern novel must convey a message, or else it must paint a picture, or remove a veil, or open a new chapter in human psychology. Otherwise it is no good. SPOOF does all of these things. The reader rises from its perusal perplexed, troubled, and yet so filled with information that rising itself is a difficulty.
Moonbeams from the Larger Lunacy was a gathering of fairly recent magazine pieces and previously unpublished work intended to capitalise on the Christmas market. And, because it was the 1915 offering, the Great War intrudes for the first time: "The War Mania of Mr Jinks and Mr Blinks," "Last Man Out of Europe," "Sidelights on the Supermen," and "In the Good Time After the War." The last, which also happened to be the final piece in the collection, imagines the post-war as a time of great cooperation, in which political differences are non-existent. It is the weakest piece, while "Last Man Out of Europe," ranks amongst the very best. Here, Parkins, yet another member of the gentleman's club tells of the days of horror he and travelling companion Loo Jones suffered in trying to leave the continent. In Hungary when war was declared, the pair made for the nearest railway station:
“They said they’d sell us tickets. But they questioned us mighty closely; asked where we wanted to go to, what class we meant to travel by, how much luggage we had to register and so on.”
They reach Genoa only to find that it is three days until the next steamer to New York:
"Stuck it out as best we could: stayed right there in the hotel. Poor Jones was pretty well collapsed! Couldn't do anything but sleep, and eat, and sit in the piazza of the hotel."
Cutting, but not dark; it stands in such contrast with Leacock's later writing about the Great War. In our own darkening days, I recommend "The Boy Who Came Back" from The Hohenzollerns in America (Toronto: Gundy, 1919). 

An unfocussed post, I know, but then this book, like so many Leacocks is a bit of a grab bag. "Our Literary Bureau" made me laugh out loud; "Weejee the Pet Dog" is, I hope, the worst thing I'll read by the man.

My point is that there is so much more to Leacock than Sunshine Sketches of a Little Town and anthology servings. Seek out the long out-of-print volumes. As with any writer, the most popular isn't necessarily the best.

Object: A nicely-proportioned hardcover, very typical of its time. My first Canadian edition was purchased three decades ago at the annual McGill Book Fair (held in Redpath Hall, mere metres away from the university's Leacock Building). Price: $1.00. At the end of the volume is found three pages of advertisements for the author's other books: Arcadian Adventures with the Idle Rich, Behind the Beyond, Nonsense Novels, Literary Lapses, and Sunshine Sketches of a Little Town. These are followed by an advert for The International Studio magazine.

Sadly, but unsurprisingly – it was published in 1915, after all – my copy lacks its dust jacket (above).

Should I have expected more for a dollar?

It once belonged to a G.R. England. Going through the 949 Englands in the 1921 census, I find Gordon England (age 19), Gaspard England (age 21), George England (age 51). Gosselin England (age 71)... and that's just Quebec.

Access: Moonbeams from the Larger Lunacy enjoyed several Canadian, British, and American editions before going out of print in the 'twenties. It returned in 1964 as #46 in the New Canadian Library, and remained in print well into the 'eighties. I once purchased a copy with the third series design at Eaton's in downtown Montreal, not 100 meters from the university at which Leacock taught.

Used copies of are both plentiful and inexpensive. If you've got the cash, the one to buy is offered at US$150 by a Milton, Ontario bookseller. It has the dust jacket.

01 February 2022

'February' by Marjorie Pickthall


A poem for the new month from The Complete Poems of Marjorie Pickthall (Toronto: McClelland & Stewart, 1927).


25 January 2022

On the High Heels of Pleasure


Repent at Leisure
Joan Walker
Toronto: Ryerson, 1957
284 pages
Thus grief still treads upon the heels of pleasure:
Married in haste, we may repent at leisure.
— William Congreve, The Old Batchelour (1693)
The title is a spoiler.

Repent at Leisure tells the story of young war bride Veronica Latour, sole child of London physician Charles Phelps and wife Amanda. It begins at Heathrow, where Veronica is about to board a repurposed Liberator for a flight to the New World:
She wore a wheat-coloured Irish linen suit, with an ascot of tan silk stabbed by a delicate diamond brooch. A very new, rather small mink cape was slung over her arm. Beside her brown crocodile pumps there was matched rawhide luggage tagged with BOAC labels, "Montreal".
Whether handsome husband Louis Latour is aware of his bride's imminent arrival is unknown. Veronica's departure is unexpected. Doctor Phelps chanced to get his daughter a seat through one of his patients, an executive at BOAC. Veronica sent Louis a telegram, but has received no response. Not that that means anything; it's not been forty-eight hours and this is 1946. 

As with David Montrose's Murder Over Dorval, I was fascinated by the author's descriptions of post-war air travel. During one leg of the flight, an "unembarrassed steward" directs Veronica to the toilet facilities. She pulls aside curtains and finds herself almost entirely surrounded by glass. Where once been a tail-gunners perch now sits a chemical toilet. The most magnificent view of the Atlantic Ocean by moonlight is afforded those in need of relief.

After stops to refuel in Shannon (at which passengers depart the plane for dinner at the airport hotel) and Gander (breakfast), the pretty young newlywed's plane lands at Dorval.

But where is her groom?

What do we know about Louis Latour, anyway?

On the evening they met, Veronica had plans for a library book and small box of rationed chocolates, but these were dashed by her best friend. "Sarah had nagged and nagged, and reluctantly she had changed into a blue and white silk print with red velvet cummerbund and red high-heeled red sandals, and met Sarah and John at Grosvenor House."

Grosvenor House, c.1940
Grosvenor House, c. 1940

It was in the hotel ballroom that Veronica met Lieutenant Louis Latour, a "devastatingly handsome young man with very black hair and vividly blue eyes and a small curved flash on the shoulders of his service khaki which said, in red letters, CANADA."

Who could resist?

Veronica's parents never much cared for Louis. There was no real reason for this, rather a feeling. The worst Dr Phelps could say of the young French Canadian was that he "murdered the King's English," all the while allowing that Louis did so in an "attractively continental way." A discrete enquiry to lieutenant's commanding officer revealed an exemplary military record.

Veronica and Louis married within weeks of meeting. The couple were together a few weeks more in the Phelps' large London home before Louis was shipped back to Canada.

And now, Veronica was joining him.

At Dorval, Veronica finds herself stranded with monogrammed luggage, hat box, and Elizabeth Arden make-up case next to her brown crocodile pumps. She's rescued by friendly fellow traveller Alan Nash, who offers her a lift to town. Any hesitation Veronica might feel in accepting the offer from a man is settled by the sight of Alan's sister: 
Jane Nash was quite lovely. Brown shining hair and laughing hazel eyes like her brother's, only his weren't laughing now but strangely thoughtful. She like the way Jane looked as crisp as a lettuce in a green and white print with china bracelets heavy on one wrist and tricky white suède sandals strapped over incredibly fine nylons. 
Joan Walker once worked as a fashion illustrator in London, and it shows. The Liberator flies through dark clouds "like scarves of black chiffon" while Veronica, with "hair back like satin from her temples," gazes out at a Milky Way "stretched like a bride's veil across the sky."


Walker was also a war bride. Her first Canadian book, Pardon My Parka (Toronto: McClelland & Stewart, 1954), provides one account of her early married life in Val d'Or, Quebec. She appears to have a better time of it than Veronica Latour; Pardon My Parka won the 1954 Stephen Leacock Memorial Medal for Humour.

Louis has created a fiction. When war was declared, he'd enlisted in order to escape a large, unloving, incompatible, impoverished family. During his six years overseas, Louis worked at improving his English, his table manners, and had fabricated a backstory which had him as an orphan raised by a kindly maiden aunt (recently deceased). After the war, after marriage to Veronica, he'd returned to Montreal a different man. Louis bought tasteful suits, fresh shirts, and applied for positions for which he was wholly unqualified.

As I myself have learned, good looks and exemplary table manners only get you so far.

Louis didn't meet Veronica's plane because he was didn't know what to do. He worked that day stocking shelves at a grocery store (his detested brother-in-law, the manager, gave him the job), and then got drunk. It isn't until the wee hours that he goes to see his wife, pounding on her hotel room door. Ridicule, vomit, and violence follow:
He swayed to where Veronica was sitting on on the edge of the bed, her eyes bright with tears of helpless laughter, He slapped her face. He said something in French which was neither civilised nor cultured.
     Veronica's face went very white, except for the red marks of his hand. She stared at him silently, incredulously.
As a surgeon's daughter she knew had been on the verge of hysteria [sic]. She knew, too, that Louis had done the best thing possible by slapping her. But she also knew, with a cold certainty, that the reason for his blow had other causes and that he had no idea whatsoever of its therapeutic worth.
    It was like waking up and seeing a stranger. She had loved Louis deeply in England, but now he was unknown. An interloper in a loud, impossible blue suit, a belligerent, drunken, unattractive creature. She didn't love him at all.
No other scene is nearly so dark as this; in fact, the better part of the novel is bright and "gay" (a word as ubiquitous as "cigarette"), as reflected in the chosen decor of the couple's first Montreal apartment. Veronica displays great interest in her adopted country, navigating with good cheer, though she does have a tendency to look down her nose. Today's reader will find these depictions of the past fascinating, and may share in her snobbery.

Was there really a time when the most sophisticated Montrealers drank "Instant Coffee" with Pream?

What is Pream, anyway?


Veronica's love for Louis never returns, but she's happy; he really knows how to please her in bed. The young English expat sets out to mould her husband into her ideal, and it is to her credit that she succeeds.

But is that enough to save her marriage?

Cosgrove might have anticipated the ending.

Object: A compact hardcover, there's something of the British in its dimensions and design. Sure enough, closer inspection reveals that it was printed by Merritt and Hatcher Ltd, London and High Wycombe. I'm assuming the printing was a spit-run with Redman, which in 1957 issued the novel in the UK.

The dust jacket illustration is unusual for Ryerson in that it features the artist's signature. My thanks to Jesse Marinoff Reyes, who identified it as the work of British artist Henry Fox. I expect I'm not alone in seeing something of a 'fifties Harlequins in the illustration and design. In fact, there was a Harlequin edition, but with a very different illustration: 


The Ryerson is all wrong in that Veronica wears a wheat-coloured suit, and not cerise. The Harlequin is wrong in that it features an impossible view (though Veronica does own a green corduroy dress).

Access: First published (abridged) on 7 October 1957 in the Star Weekly with an illustration by Vibeke Mencke. Despite winning the All-Canada Fiction Award, Repent at Leisure enjoyed one lone printing. This should come as no surprise to anyone familiar with the prize. The used copies listed for sale online aren't plentiful, but they are cheap. As of this writing, there are four Ryersons, ranging in price from $11.18 to $17.25. Curiously, those with dust jackets are the cheapest.

The Redman is nowhere in sight.

Related posts:

22 November 2021

The Dustiest Bookcase: T is for Trueman


Short pieces on books I've always meant to review (but haven't).

Cousin Elva
Stuart Trueman
Toronto: McClelland & Stewart, 1955
224 pages


I prefer my humour dark, which pretty much explains why I haven't read this mid-century comic novel. The jacket copy discourages:


What does it say about me that I have have no interest in a group of lovable characters? What does it mean that I don't want to read "a truly happy book."

Nothing good, I expect.

Did McClelland & Stewart do its author a disservice? It wouldn't be the first time. And I do like Trueman's illustrations.


Do Cousin Elva, Mr Bogson, Dr Fergus, Nathaniel Scribner, and luscious Beth Hailley rank amongst the most extraordinary characters in Canadian literature?

I'll be the judge of that... just not this year.

02 July 2021

Have Bomb – Will Travel



This Suitcase is Going to Explode
Tom Ardies
Calabasas, CA: Brash Books, 2021
220 pages

Of all the books I've read in 2021, This Suitcase is Going to Explode has the best title by far. It follows Their Man in the White House as the second novel to feature journalist and sometime secret agent Charlie Sparrow. Our hero wasn't doing so well at the end of that first adventure. Had Sparrow been institutionalized? I don't quite remember. What I can say with certainty is that he was in a very bad place. The woman he loved had been killed and a man he knew to be a Russian plant had been elected President of the United States.

This Suitcase is Going to Explode opens with Sparrow back working for Morley, the head of CI-2, a secret American intelligence agency. Both are in a darkened room watching poorly edited surveillance footage of a frail, elderly man wandering slowly about the streets of Washington, DC. Where Sparrow sees a tourist, Morley sees a threat.

The old man is a German nuclear scientist by the name of Erik R. Schuler. In 1942, Morley was involved in a risky effort to steal Schuler away from the Nazis. Make no mistake, the scientist wanted escape. Schuler so hated Nazi Germany that he risked his life to join the Americans in the race to build the first atomic bomb. With the German surrender in May of 1945, Schuler breathed a sigh of relief, believing that he'd worked on a weapon that would never be used.

Then came Hiroshima.

Then came Nagasaki.

And then, after writing a letter condemning the United States for its use of the bomb, Schuler disappeared. The missing scientist's name was quickly scrubbed from the history of the Manhattan Project. Morley didn't know if Schuler was alive or dead until the footage arrived on his desk. What's most disconcerting is that neither he nor the agency has any idea who sent it.

English, the first assigned to find Schuler, is assumed to have had a live grenade shoved up his rectum.  It looks that way. Sparrow has much better luck in that he not only tracks down the scientist, but manages to bring him in – alive – to the Washington mansion Morley is using as a front.     

Schuler proves to be a confused old man whose actions are prompted by instructions received through an earpiece. He isn't all there, yet manages to relay with clarity that suitcases containing nuclear bombs have been placed in cities throughout the United States. Did Schuler, have something to do with these devices? He says not, but when questioned further appears to have forgotten about them entirely. Scars suggest he's had a bilateral temporal lobectomy.    

I enjoyed This Suitcase is Going to Explode even more than Their Man in the White House. The writing is tighter and the novel has a greater reliance on dialogue.

I do like dialogue.

Interviews at time of publication have Ardies describing his Sparrow thrillers as something of a lark. Perhaps they were. There's certainly a good amount of fun to be had in the reading. Early on, Sparrow is tasked with driving home Volrich, an egghead who's been probing Dr Schuler's damaged brain:
Volrich raised his newly acquired pistol and sighted down the barrel. His finger tightened on the trigger and he began chanting out a deliberate count. "One... two... three..."
     Is that thing loaded?" I asked.
     "Of course," Volrich said. "I thought that was one of the rules. 'You'll never kill anyone with an empty gun.'" His eye moved back to the gunsight. "Four... five...
     "Is it? I haven't looked in the rulebook lately."
     "Your problem," Volrich said. "One of your many problems..." He closed his eyes and squeezed as hard as he could. The hammer clicked on an empty chamber. "How long does it take to kill a man?"
     We had about a minute more to wait. I took a last drag and stubbed out my cigarette. "It all depends. But, I'll tell you one thing. You just took too long."
Volrich is a prig. When he's had enough, Sparrow pushes "Magic Violins of Villafontana [sic]" into the tape deck. 


I made a point of tracking down the recording...


...and listening to it as I read the rest of the scene. As the Magic Violins play, we get several more pages of their exchange, beginning with this:
"You may need the gun, " I said the. "The best idea is not to think about it. If you take time to think it will be too late."
     Volrich removed his pipe. The stem made a small circular motion. "With all this protection..."
     "It could happen, I said. "So don't count, huh? Don't think at all..."
     He looked at me with disgust.
You just know Volrich is going to die.

I prefer The Magic Violins' A Night at the Villa Fontana myself, but that has everything to do with the cover. 


Having come to know Sparrow through Their Man in the White House and This Suitcase is Going to Explode, I'm betting he would agree. He appears for the last time in the 1973 thriller Pandemic.

I'm looking forward to getting to know him even better.   

Object and Access: An attractive trade-sized paperback, the Brash Books edition is the first in 45 years. It was sent to me by the publisher, along with three other Ardies reissues. Having now read the novel – I'd never encountered a copy of a previous edition – I'm happy to add it to my collection.

This Suitcase is Going to Explode
was first published in 1972 by McClelland & Stewart (Canada) and Doubleday (United States). Two years later, PaperJacks and Panther published Canadian and UK mass market editions. Curiously, it wasn't until 1976 that Fawcett issued the first American mass market. The publisher made up for the tardiness with a really cool hologram cover (right).

Used copies of Doubleday's American first are being offered online at prices ranging from US$3.00 to US$10.45, but all look to be in rotten shape. The much more common Fawcett is more expensive – something to do with that hologram cover, I expect. Decent copies hover in the ten to twenty dollar range, though some booksellers are asking for much more. Some joker in Florida wants US$100.94 for a 46-year-old copy he claims is "Brand New!"

The McClelland & Stewart, PaperJacks and Panther editions are nowhere in sight, though I once managed of capture this petite screenshot of the elusive PaperJacks edition:


Reminds me of Logan's Run

My advice is to purchase the Brash Books edition.

A French translation, Une valise qui explose, was published in 1973 by Hachette. Are we to assume the nuclear weapon was retrieved from a baggage carousel?


Library and Archives Canada, the Toronto Public Library, and sixteen of our universities hold copies. Sadly, the Vancouver Public Library – its main branch, just a short walk from the Vancouver Sun, at which Ardies worked – hasn't one copy of his twelve novels. This Suitcase is Going to Explode is more common south of the border, I was interested to discover that those serving at the White Sands Missile Range in New Mexico will find it in their library.

No Canadian library has a copy of Une valise qui explose.

01 June 2021

Little Willie, Willie Won't Go Home



Willie the Squowse
Ted Allan
Toronto: McClelland & Stewart, 1977
57 pages

What I admire most about Ted Allan was his ability to take an idea and rework it repeatedly, in the process supporting himself, his wife, and his children. "Lies My Father Told Me," a very, very short story – 782 words – was written on the instant for a 1949 issue of The Canadian Jewish Congress Bulletin. It went on to become a radio drama, a television drama, a stage drama, and a feature film for which Allan earned an Oscar nomination for Best Original Screenplay.

On March 29, 1976, the evening of the award gala, Allan joined Federico Fellini (Amarcord) and Robert Towne (Shampoo) in learning that he'd lost to Frank Pierson, who'd written the script for Dog Day Afternoon. The bad news came from Gore Vidal:


Allan's screenplay is brilliant and moving, but it was not original. I think he received the nomination because the story had been published in a monthly Canadian newspaper, and not, say, The New Yorker. I'm guessing that not too many people in Hollywood heard the adaptation he'd written for CBC Radio. I'll wager fewer still saw the hour-long European television production, in which Allan moved the setting from Montreal to Dublin. I've yet to meet anyone who remembers the play. From what I understand, it included musical numbers.

The very same year that "Lies My Father Told Me" appeared in The Canadian Jewish Congress Bulletin, Allan dashed off a pseudonymously published pulp novel, Love is a Long Shot, for News Stand Library, the paperback imprint of Export Publishing. Thirty-five years later, he rewrote the novel and managed to place it with McClelland & Stewart. It won the 1985 Stephen Leacock Memorial Medal for Humour. In between the two different versions, as "John Smith," Allan adapted the plot as a CBC movie titled Love on the Nose. As I understand, he later shopped another adaptation, this one titled Love is a Long Shot, around Hollywood. 

All this brings me to Willie the Squowse, which is by far the shortest and most enjoyable book I've read this year. It began as a story written for his children – unpublished, it would seem – which was bought by George Pal. It was reimagined by Hungarian expat László Vadnay as The Great Rupert. Look carefully, and you'll see Allan's name on the movie poster:


Sadly, Pal didn't direct the film, and Allan had nothing to do with its screen adaptation. According to son Norman Allan, Ted Allan hated the film.

In 1950, the year The Great Rupert was was released, the CBC broadcast Allan's radio adaptation. I find it charming. You can hear it through this link

Twenty-three years after that, Allan entered "Willie the Squowse" in the 1973 Times Children's Story Competition. It earned earned second place, was published in The Times Saturday Review, and was subsequently included in The Times Anthology of Children's Stories (London: Cape, 1974). I believe it's on that strength of this late notice that, at long last, "Willie the Squowse" appeared as a book on its own. Printed in Great Britain, all indications point to my McClelland & Stewart edition as a Cape co-publication; no effort has been made to alter the anglicisms.


The story takes place somewhere in England, in two houses – one well-kept, the other run-down – built back to back. Mr and Mrs Pickering live in the nicer place. They're supported by their son, Richard, who teaches at a university. An impoverished animal trainer named Joe lives in the lesser house. Willie, his most recent project, is a squowse – squirrel father/mouse mother – who swings on a trapeze, marches like a soldier, and can hum "Alouette." Seems pretty impressive, but theatrical agent Pete has a better understanding than I of the box office: "Sorry. The women would scream. There'd be panic in the theatre. No manager could risk it. An elephant act, a dog act, a seal act, even a cat act, but not a squowse act, Joe."


The failure to attract interest means Joe and Willie must leave their squalid lodgings the very next day. Joe falls asleep quite easily, but not Willie. The restless squowse paces about until he notices a small hole in the wall separating his home from the Pickerings'. While exploring, he's knocked out by a chunk of falling plaster. Because Joe can't find the squowse the next morning, he comes to the conclusion that pal Willie has left him. 

Money means nothing and everything in Willie the Squowse. Mr and Mrs Pickering are troubled by their reliance on Richard until they receive a fantastic letter stating that stock purchased long ago will now be paying off in weekly cheques of two hundred pounds. These they convert into ten pound notes which Mrs Pickering pushes through a hole she's made in the kitchen wall. "I want to know the money is near us," she explains to her husband. "I want to feel it around us." They never touch the money, nor do they tell Richard about their windfall, and so he continues to support his parents. 

Just the thought that the money is near brings the Pickerings peace of mind:
During their walks around the the park they noticed two trees they'd never noticed before. They heard music they had never heard before. And most of the neighbours seemed to be very neighbourly, which was something else they had never noticed before. They didn't worry when it rained and they didn't worry when the sun shine and sometimes they giggled thinking how silly they had been to worry so much.
What they don't know is that the money isn't there. For reasons I won't describe, Willie, who has taken up residence in the wall shared by the two houses, has begun pushing ten pound notes toward the new residents of his former home. 

Because Willie the Squowse is so short I'll say no more, except to recommend it. I'm even more keen on Allan's 1950 CBC radio adaptation. Ted Allan played Joe in that production. As I say, he really knew how to make money from his work.

Sadly, I'm nowhere near so savvy.

Object: A very slim hardcover with black boards. The jacket is, of course, by Quentin Blake. I count fifty Blake illustrations in the book itself. 

Access: Sadly, Willie the Squowse is no longer in print. Happily, used copies are plentiful online. The most common is the American edition, published in 1977 by Hastings House. The last edition was published in 1980 by Puffin.

Willie the Squowse
has been translated several times: French (Histoire d'un souricureuil), Spanish (Willie el ratiardilla), German (Willi die Eichmaus), Finnish (Ville Hiirava pankkiirina), and Chinese (松老鼠阿威).

The complete text to Willie the Squowse can be found here on Norman Allan's website. 

18 April 2021

Arthur Stringer Unshackled (then bowdlerized)



The Wife Traders: A Tale of the North
Arthur Stringer
Indianapolis: Bobbs-Merrill, 1936
319 pages

Tooloona: A Novel of the North
Arthur Stringer
London: Methuen, 1936
248 pages

There's a good chance that anyone who's read more than a couple of Arthur Stringer books has been here before. I don't mean Iviut Inlet, the Inuit community in which The Wife Traders is set, I refer instead to the novel's premise. Like A Lady Quite Lost (1931), Man Lost (1934), and Intruders in Eden (1942), it involves a privileged American who, having suffered a crisis, seeks sanctuary and spiritual cleansing in the most remote regions of Canada.* This time out, that man is Owen Winslow, who flees his Park Avenue apartment and expansive Long Island house for a cramped cabin in Ungava.

Richard Stendal, not Owen Winslow, is the novel's main character. He's been pursuing Celina, the beautiful, leggy wife Winslow abandoned. Though Celina appreciates Stendal's assistance in these trying times, referring to him as her "knight," she remains faithful to her husband. Stendal likes to think Winslow is dead, while Celina is certain that he's alive.

Turns out Celina right.

By chance, the missing man's image is captured – if only fleetingly – in a film of an Inuit walrus hunt in Ungava. When screened, months later at a meeting of Explorers' Club, one of the men in attendance recognizes Winslow in the footage.**

Celina asks Stendal to travel to Ungava, find her husband, and convince him to return to New York.


It seems a rather large request, but then Stendal has been so very helpful in the wake of Winslow's disappearance, right?

The Wife Traders begins with Stendal's arrival at Iviut Inlet, at which the walrus hunt had taken place. There he finds the errant husband shacked up, quite literally, with a young Inuit woman by the name of Tooloona. Winslow considers her his wife.

Now, given Stendal's thing for Celina, one might think that he'd let matters lie and report the bigamy upon his return to New York. If so, one would be mistaken. Instead, Stendal does all he can to break up the couple, going so far as to bribe Ootah, the local shaman, into telling Tooloona that she must leave Winslow.

Stendal's motivation isn't spelled out until quite late in the novel, though I imagine more thoughtful readers than myself might spot it early on. From the start, Stendal sees Tooloona as primitive, a savage, an animal. Even after she saves his life, he compares her to a "faithful dog." Yet, inwardly, he struggles with his growing physical attraction to Winslow's new mate:  
He failed to remember the day or the occasion when he first grudgingly admitted that her body was a beautiful one, that there was something arresting in even the triangulated face with dark tangle of lashes along the smooth cheek, too pale to be called a daffodil-yellow and too dark to be compared to a gardenia. But he had not been compelled to revise his earlier estimate of her. Nothing was gained, he knew by contending that she was an undersized and flat-faced barbarian who exuded the odor of fish oil. It was the white man's duty to be loyal to his white race.
And there you have it.

A bold statement is made on the dust jacket of the American edition:


I've not seen the jacket for Methuen's first British edition, but don't imagine it makes a similar claim. The editor's red pen is found throughout, beginning with the title. The Wife Traders – problematic at best – is replaced with Tooloona. Other changes are much less apparent. Now and then a sentence is struck, and there are occasional word substitutions, like "wonton" for "bitch." The twentieth chapter sees the longest single cut – nearly two pages – in which Winslow criticizes Stendal's assessment of the Inuit as smelly.


The most eye-popping sentence in The Wife Traders does not feature in Tooloona. Anyone curious will find it on page 83, at the very end of Winslow's inept defence of the Inuit woman:  
"I'll concede that she has her own ars erotica. That's imposed upon her, I suppose, by her environment. She has to be warmer-blooded, in a country like this, just as she has to wear warmer clothing. You can write it down to Nature's plan for keeping the race going. Where the soil is thin there must be no mistake about planting the seed. I'm not a medical man enough to know how true it is that the Innuit vulva is more prominent and prehensile than the white woman's."
The Wife Traders is a well-intentioned book, but doesn't transcend the time in which it was written.

Or does it?

The Inuit are seen through the eyes of Stendal, Winslow, and Celina (yes, she eventually shows up). Stendal is a white supremacist. Winslow appreciates Inuit culture, but only when it doesn't cross his own beliefs. Interestingly, it's late-to-arrive Celina who has the greater recognition and appreciation of the Inuit – Tooloona above all. Though Winslow likes to think that he understands the Inuit of Iviut Inlet, his fragile ego leads to tragedy.

Someone is killed.

It wasn't the character I wanted dead.
* Stringer's 1927 novel The White Hands, in which a pair of Jazz Age sisters are sent off North Ontario, provides a bit of a twist on the premise.

** I can't help but note that in Helen Dickson Reynolds' truly strange He Will Return (1959), abandoned wife Constance Owen-Jones discovers her husband is still alive through a newsreel street shot. 

The Critics Rave:
Trash – and not "good trash" –  but none the less will appeal to the vast majority of those who demand nothing but "escape" from their reading. The story of a New Yorker who escapes civilization by joining a tribe of Eskimos in the Far North, "buying" a mate, and evading the claims of wife and home; succeeds in making so-called civilized ideals sufficient excuse for immorality.
Kirkus, 15 June 1936

Trivia:
Iviut Inlet is found nowhere outside Stringer's imagination. It later appears in his 1940 novel The Ghost Plane.


Objects: I have three editions of the novel, the earliest being the Bobbs-Merrill first edition. Bound in green boards, it has stood the test of time. In black boards, Tooloona, the first (and only) British edition, has shown itself a touch more fragile.


To these eyes, the most interesting in my collection is the third. Published in 1955 by Harlequin, it marks the last time Stringer has seen print. As far as I've been able to determine, it's faithful to the Bobbs-Merrill text. Both front and back covers would not make the grade today.



"What secret made him choose the arms of a dark savage instead of the elegance of a penthouse?"

Oh, I don't know. Might it have something to do with being more attracted to women than interior decoration?

Odd that Harlequin describes Tooloona as a "dark savage." Stringer doesn't. 

Access: The Wife Traders was first published in 1936 by Bobbs-Merrill and McClelland and Stewart. Tooloona followed later that same year. And then, of course, we have the 1955 Harlequin paperback.

Used copies of The Wife Traders begin at US$6.50 (the Harlequin paperback in "Good-Very Good" condition). As of this writing, only two are listed online. Get them while you can! The Bobbs-Merrill appears more common. Asking prices range between US$17.00 and US$85.00. Copies with dust jackets begin at US$30.00.

No copies of Tooloona are listed for sale online.

Library and Archives Canada, the Toronto Public Library, the London Public Library, Memorial University, the University of New Brunswick, Mount Alison University, Acadia University, Dalhousie University, the University of Toronto, McMaster University, Guelph University, the University of Saskatchewan, the University of Alberta, Simon Fraser University, the University of British Columbia, and the University of Victoria hold one edition or other of The Wife Traders.

No Canadian library has a copy of Tooloona.

Note: I was inspired to read The Wife Traders by the 1936 Club week. 


Links to reviews of other 1936 titles can be found through here. I've only ever reviewed one other title from that year: Arthur Meighen's The Greatest Englishman of History.

Related post: