12 July 2009

MacLennan Rising



Belated recognition of the new McGill-Queen's University Press edition of Hugh MacLennan's The Watch That Ends the Night, the first in its reissue of novels by the 'seminal Canadian writer'. A couple of decades ago it would've been inconceivable that a MacLennan novel could go out of print. Not so in today's unhealthy environment – even this, the author's finest work of fiction, had been unavailable for several years.

I know of seven other cover treatments of the novel, but this new one by David Drummond's has become my favourite. The designer discusses the series in his blog.

Two other favourites follow.


Macmillan of Canada first edition, 1959


Signet mass market paperback, 1960

09 July 2009

Chivalry Pays (Eventually)




The Chivalry of Keith Leicester:
A Romance of British Columbia
Robert Allison Hood
Toronto: McClelland, Goodchild & Stewart, 1918

Born in Scotland, raised in England, a son of privilege, Keith Leicester lives on a ranch near the banks of the Fraser River. He is not to be confused with a remittance man; Keith's troubled past is entirely the fault of former fiancée, femme fatale Patricia Devereux, who threw him over a few years earlier. Now a solitary figure, he's taken refuge in our westernmost province, where he spends his leisure hours with his pipe, paper and dog. This quiet routine is disrupted by the unheralded arrival of the beautiful, mysterious Miss Coon – in actuality, an English heiress named Marjorie Colquhoun. Having run off on a forced engagement, she takes refuge at the homestead of her old nurse.

To misquote Elvis Costello: Chapter One, they didn't really get along. But then they don't get along in chapters two through twenty either. This despite the transplanted Scot's many chivalrous acts. Keith, who considers himself a misogynist, has 'no desire to play squire to distressed damsels', yet finds himself coming to Marjorie's aid time and time again. True to the genre, each good deed is negated by a silly misunderstanding, leaving the long-suffering reader to wonder which act of kindness will stick.

The novel takes its most dramatic turn after Hood moves the action to Vancouver, where Marjorie looks to sell her jewellery in an effort to save her former nurse's farm. She walks through a city that is entirely unrecognizable to today's reader:
Down Granville Street she went to the Post Office and then east along Hastings Street as far as the B.C. Electric Station, but although she saw all kinds of stores and many attractive windows, there was no sign of what she was in search of. There were barbers' poles and electric signs of every description, but the three golden balls were nowhere to be seen. at last she decided that she must ask some one, and she picked out for the purpose a benevolent looking old gentleman with a white beard. For anything else she would have asked a policeman, but she felt instinctively that for this it was best not to consult one of the Force.
'Why bless my soul, what did you say - a pawnbroker?' he sputtered in astonishment, evidently distrusting his ears.
Marjorie repeated her query to reassure him. He looked at her amazed.
'A pawnbroker, miss!' he repeated after her. 'No, I'm afraid not; I never heard of one here...'
Marjorie is eventually successful in her quest, only to be fingered as Slippery Sal, a 'female diamond thief that has been operating in the Eastern cities'. Once again, Keith comes to the rescue. The next chapter finds the heiress dining in 'a gown of pink' as our hero goes on and on about his adopted home.
'You've never known the charms of English Bay at sundown,' he said, waxing eloquent, 'the shimmering tints of crimson and violet and yellow and gold; the opalescent splendours as the radiance gradually dies away; the dark blues and purples of the hills outlined against the sky; the flickering lights of the fishing boats sway out near the horizon; and then, landward, the beach full of people and behind, the town all cheery with its street lamps and its countless gleaming windows.'
'It is everything you said for it and a hundred times more,' Marjorie later tells him.


Vancouver's English Bay, c. 1920.

I've spoiled very little here. Harlequin readers know that matters of the heart are never so simple. Before long several members of the English aristocracy descend on Vancouver, bringing with them a whole new set of complications.

Object: A hardcover, fairly bland for the time, it was published just before Frederick Goodchild left John McClelland and George Stewart to set up his own house. The MG&S edition uses the plates of the American published by fellow Torontonian George H. Doran.


Access: Only one copy of this 'Romance of British Columbia' is found in the province's public libraries. Non-circulating, it rests on a metal shelf at the Central Library in Vancouver. Fifteen more library copies are scattered about the country's universities and in the Toronto Public Library. One of the earliest novels set in British Columbia, it isn't to be found at Library and Archives Canada – a ludicrous situation that, given the shameful moratorium on new purchases, won't be rectified anytime soon. The good news is that used copies sans dust jacket are very cheap. I bought mine three years ago in Vancouver, certainly the centre of interest in things Hoodian, for a buck. Good copies in their 91-year-old dust jackets are often listed in the US$30 range. For about the same price, print on demand publisher Waddell Press offers an ugly 'new' edition with with a cover designed by an illiterate. One Vermont bookseller is offering a copy inscribed by Hood to Isabel Ecclestone Mackay, who is described in their sales pitch as 'another well-known author'. As well-known as Hood, I suppose. The US$298 price tag adds insult.

07 July 2009

Chibougamau Calling



Just returned from a week-long trip to the mining town of Chibougamau. With a population of just over 7,000, it's considered the largest community in the vast Nord-du-Québec (839,000 square kilometres), yet barely registers in our literature. As far as I know, it has spawned no writers of note. I've yet to come across a work of fiction that is set in the town. That said, Chibougamou sometimes receives fleeting mention: in Yves Beauchemin's Le matou, Lise Tremblay's La danse juive and 'Maîtresse des hautes œuvres' by Anne Dandurand. This passage, from The Calling by that 'well-known and well-regarded' novelist Inger Ash Wolfe, is typical:
It had taken him a day and a half to drive through Quebec, keeping to the 117 and the 113 through Chibougamau until the highway brought him back down toward the St. Lawrence.
I suppose the biggest connection the town has with the world of books is as birthplace of former Chapters president and CEO Larry Stevenson. Sadly, there are no bookstores in Chibougamau. The shortest route from the town to the nearest Chapters store – a nine hour journey of 692 kilometres – is below.

03 July 2009

Joseph Quesnel and Gold Pan City



Joseph Quesnel died 200 years ago today. I expect the anniversary will pass unnoticed by the remnants of our daily newspapers. In the late 18th and early 19th centuries, Quesnel was the most accomplished dramatist and poet living and working in the Canadas. A businessman and militia officer, his life in the arts has been traced back to 1780, when he performed with several amateur theatrical companies. Nine years later Quesnel formed the Théâtre de Société, a venture he was forced to defend against attacks from the Church and the Gazette. His Colas et Collinette; ou le Bailli dupé debuted in 1790 as the first operetta written in North America. Other theatrical works followed, but it is his poetry that most deserves notice.


Little attention is paid to Quesnel these days, yet his name lives on, spread throughout British Columbia's Caribou District. The Quesnel Highland, the Quesnel River, Quesnel Lake, Quesnel Indian Reserve and, of course, the City of Quesnel, owe their names to son Jules-Maurice, who in 1808 explored the area with Simon Fraser.

01 July 2009

Charles G.D. Roberts' Dominion Day Collect



Admirable sentiments from Confederation Poet Charles G.D. Roberts. Written in the early months of 1885, it was first published in the July 1886 issue of New York's The Century magazine. The above was drawn from Roberts' collection In Divers Tones (Boston: Lothrop, 1886).

26 June 2009

Galt's Damaged Pastor Novelist


92 Glenmorris Street, Cambridge, Ontario, home of Robert E. Knowles

I spent much of this past Father's Day in Cambridge, that awkward, factitious product of forced amalgamation. It's a city without a centre, dominated by a strip of parasitic plazas, malls and big box retailers. Still, the older areas have retained much of their beauty. The gem remains the weakened downtown of what was once Galt.
Margaret Avison was born here and, as a girl, Mazo de la Roche called it home.

One hundred years ago, Galt's literary community was dominated by Robert E. Knowles, novelist and very popular pastor of Knox's Presbyterian Church. It's said that for a time Knowles' Canadian sales rivaled those of L. M. Montgomery and Ralph Connor. Between 1905 and 1911 the reverend published seven novels, including The Handicap (1910), which I have before me. I confess that I've never made it past the first page:
"An' how far might it be to Liddel's Corners now, boss?"
The man who asked the question seemed very much in earnest about it and his tone. which, by the way, was distinctly Irish, implied that considerable hung upon the answer.
As one sets down the commonplace inquiry after the long lapse of years it certainly sounds insignificant enough. But it was quite a different matter to the rosy-cheeked traveller that frosty winter morning as the heavily-laden stage made its creaking way along the primitive road that led from Hamilton to Glen Ridge.
Nor did the question seem a trifling one to the other occupants of the four-seated sleigh, if quick and eager glances in the direction of the driver may be considered evidences of interest. As a matter of fact, some of them stirred a little in their seats as...
Yes, yes, yes, but how far to Liddel's Corners?

(The answer – nine miles – comes at the end of the third page.)

Thumbing through The Handicap, I see that I may have been too ready to dismiss. 'The Canadian atmosphere gives it a touch of the unusual', says an anonymous 1911 New York Times review, but I see signs of even greater quirkiness.


In the novel's concluding chapters, 'The Right Hon., The Premier' and 'Sir John A.'s Handiwork', none other than John A. Macdonald shows up to save the day.

After The Handicap Knowles wrote only one more novel, The Singer of the Kootenay. Jean O'Grady, who penned Knowles' entry in The Oxford Companion to Canadian Literature, suggests that alcoholism brought an end to his careers as a novelist and as a minister of the cloth. Not at all fitting for a man who'd previously devoted much energy to the goals of the temperance movement. Knowles spent his later years working as a journalist for the Toronto Daily Star.

Cambridge has honoured Knowles with a spot in its 'Hall of Fame', making much of his work against that old demon alcohol, while carefully avoiding mention of his personal struggles with drink.

The city's large public library system doesn't have a single one of his books.

24 June 2009

A Song for la Fête de la St-Jean




A translation of 'Ô Canada! mon pays! mes amours!', composed by the great George-Étienne Cartier, ninth president of the Société Saint-Jean-Baptiste. First sung at a society banquet on la Fête de la St-Jean in 1834 or 1835, this version comes from Songs of French Canada (Toronto: Musson, 1909), selected and arranged by Lawrence J. Burpee. Cartier's words were translated by E. W. Thomson.


Always amusing to consider that Cartier, by far the most accomplished president of the now sovereignist Société, was one of the leading Fathers of Confederation.

Related post: Encore!