18 February 2010

Carroll's Canadian Originals



Those adverts at the back of The Last Canadian have had me scouring local thrift shops for Leo Orenstein's The Queers of New York. How could I not? The very idea that a respected director of Anton Chekhov, Henrik Ibsen and George Bernard Shaw, not to mention Harlan Ellison (The Starlost), wrote a "novel of the homosexual underworld" intrigues. What's more, according to one online bookseller, it features a "gay glossary", a "Yiddish glossary" and "camp pictorial wraps (painted by the author)".

While I can't confirm the bookseller's description, I don't doubt the accuracy. Covers for Pocket's Canadian originals look like they were done on the cheap, so we might expect that the firm appreciated writers who could supply an image. In terms of quality, they're to be all over the map. Series editor Jock Carroll's photo of a faux Marilyn Monroe isn't so bad, but what are we to make of the flower-carrying girl exiting an outhouse?

That is a girl, right?


Daddy's Darling Daughter
William Thomas
1974
"A shocking novel of today's children and their life-style."


Down the Road
Jock Carroll
1974
"Uninhibited talks with Marilyn Monroe and other famous sex symbols. Photos."


Backroom Boys and Girls
John Philip Maclean
1973
"A novel that raises basic questions about Canadian politicians – and sex."


Love Affair
Earl L. Knickerbocker
1974
"The bitter-sweet romance of two young schoolteachers."


Right Now Would Be a Good Time to Cut My Throat
Paul Fulford
1972
"A bawdy sailor adrift in Toronto publishing circles."

15 February 2010

At Long Last Lunacy




The Last Canadian
William C. Heine
Markham, ON: Pocket Books, 1974
253 pages

This review now appears, revised and rewritten, in my new book:
The Dusty Bookcase:
A Journey Through Canada's
Forgotten, Neglected, and Suppressed Writing
Available at the very best bookstores and through

13 February 2010

08 February 2010

About Those Ugly NCL Covers


A comment left last week had me thinking – obsessing, really – about those horrible old New Canadian Library covers of my youth. That McClelland and Stewart used the series design for ten years begs the obvious question: Why?

It seems no one much liked them. In New Canadian Library: The Ross-McClelland Years, 1952-1978 (University of Toronto, 2008), Janet Friskney writes that from the start "booksellers, consumers, instructors, and students found the new cover art decidedly unappealing." I think the longevity is explained, at least in part, by those "instructors and students". Ms Friskney places them last, but they were very much at the front of NCL's sales. Captive readers, where else were they going to get The Tin Flute or The Double Hook?

That said, I wonder whether there wasn't something else going on. Ms Friskney tells us that in reacting to the design's poor reception Jack McClelland "balked at the kind of financial outlay another new cover would represent." I may be reading too much into Ms Finskey's use of "cover" as opposed to "design", but it occurs to me that each new cover must have been very cheap to produce. One simply positioned the text in the centre – more or less – of the appropriate box. No need to worry over images, never mind permissions, just choose from the abstracts provided by series designer Don Fernby. It seems any old one would do; the image used for Down the Long Table (above) is also featured on the covers of Susanna Moodie's Roughing It in the Bush, Ralph Connor's Glengarry School Days and no less than two Stephen Leacock titles (My Remarkable Uncle and Last Leaves).

The production values were extremely poor. With the new design, printing shifted from England's Hazell, Watson and Viney to our own T.H. Best. Not only did they use inferior paper, the new covers were invariably skewed. Worse still, even the gentlest touch appeared to cause injury. Though younger, some by as much as two decades, they usually show more wear than their earlier counterparts.


I do go on... perhaps because semester after semester, year after year, I was obliged to spend my meagre earnings on these ugly looking things. Yet, for all my complaints, I miss the content of the old NCL books. Offerings were diverse and often surprising. Germaine Guèvrement's The Outlander, Philip Child's God's Sparrows and Percy Janes' House of Hate have no place in the series' current safe and commercially-driven incarnation.

Right again, Joni Mitchell.

06 February 2010

Ex Libris: Hugo McPherson



Nothing at all remarkable about the inscription here to critic Hugo McPherson, interest is to be found in the book itself. Nearly half a century after publication, Das Romanwerk Hugh MacLennans still ranks as one of a very few foreign language works of criticism devoted to a Canadian author. Its existence reflects the once great spread of MacLennan's work outside the English speaking world. His novels were translated into French, Japanese, Korean, Norwegian, Swedish, Estonian, Czech, Romanian, Polish and German. In Hugh MacLennan: A Writer's Life (University of Toronto, 1981), biographer Elspeth Cameron writes that between 1963 and 1969 the German language edition of Barometer Rising sold over 100,000 copies.

I venture to say that not one of these translations is in print today. Here, in his home and native land, the fall of MacLennan's star has been even more dramatic. Two of his seven novels are out of print, as are every one of his collections of essays. I'd like to think that a revival is on the horizon. In Canadian letters there are so few second acts.