01 September 2010

SF, Not S/M




The House that Stood Still
A.E. van Vogt
Toronto: Harlequin, 1952
224 pages

This review now appears, revised and rewritten, in my new book:
The Dusty Bookcase:
A Journey Through Canada's
Forgotten, Neglected, and Suppressed Writing
Available at the very best bookstores and through



27 August 2010

Crayola's Canadian Prime Ministers



Our ninth prime minister, Arthur Meighen, died fifty years ago this month. The anniversary itself, August 5, passed unnoticed, even in his little hometown of St Marys. I chose to recognize the day by sending an email to the folks at Crayola PLC, pointing out that their
Arthur Meighen "coloring" page lists the wrong year of death. No response. No correction, either. I just checked... and then took a look at the rest of Crayola's Canadian Prime Ministers. Turns out that Meighen's page is not unique.

Things get off to a bad start with the misspelling of John A. Macdonald's surname, an error repeated on the page of his rival, Alexander Mackenzie.


Don't know why such a big deal is made over Tintin's Mackenzie's editorship of The Lambton Shield; he certainly had much greater accomplishments. Not that the creation of the North-West Mounted Police was one of them. Credit belongs to Macdonald.

Things improve slightly with prime minister #3, John Abbott, though I will quibble with the term "natively born" and point out the misplaced accent in "Quebéc".


All told, thirteen of Crayola's twenty-two prime ministerial profiles contain errors. John Thompson's year of birth is wrong, Laurier and Chrétien's terms of office are incorrect, and poor Louis St. Laurent is not only robbed of his moustache, but is made over as a dischevelled old man in pajamas and bathrobe. We're also told that he was an advocate of something called the "North Atlantic Pact".


He's referred to elsewhere as "Prime Minister Laurent".

The greatest indignity is done to Robert Laird Borden. Sure, his middle name is misspelled... yes, he was the eighth prime minister, not the ninth... but what I find particularly galling is that the man who led the country through the Great War is recognized for nothing more than having been born.


In Crayola's Canada there's a place in Nova Scotia called "Amnerst", a Member of Parliament is a "Parliament member", majority governments are known as "Majority votes" and the Official Languages Act was adopted in "the 1970's [sic]". We're told that King "prevented a separation between French and English Canadians" and Pearson worked as a diplomat right up to the moment he took office. It's a familiar, yet foreign country, one that has been blessed with prime ministers named William King and Charles Clark.

William King was before my time, but I do remember Chuck Clark; in the 1970s he led a Minority vote.

The new school year begins in eleven days.

Related post: Meighen as Monster

24 August 2010

No Belly Band Brings Bare Bum Book Ban



First it was the seals, then all those stories about the tar sands, now we have to deal with the disgrace that is British Columbia Ferry Services Inc., laid out for the world to see in the pages of The Guardian and The New Yorker. Goodness, could they not have seen it coming?

Or am I being too harsh? Perhaps the real blame lies with the prissy, prudish people running the corporation's Passages Gift Shops. You know, that area of the ferry devoted to those who'd rather shop for an Orca figurine than take advantage of the opportunity to see the real thing.

"Passages Gift Shops are uniquely West Coast in feel and theme", their website tells us. "The aim is to provide a unique West Coast shopping experience." How do they do it? Just how are they able to offer a unique West Coast shopping experience? Well, one way is by refusing to sell The Golden Mean, the acclaimed first novel by BC native Annabel Lyon. Seems such a curious decision; after all the book hit the bestseller lists, was nominated for both the GG and the Giller, won the Rogers Writers' Trust, and is now garnering rave reviews in the UK. What gives?

As BC Ferries spokeswoman Deborah Marshall explains, it's all about that bum on the cover: "Because we're obviously a 'family show' and we've got children in our gift shops, we had suggested we could carry the book if there's what's called a 'belly band,' wrap around the photo."

Can't say I've ever thought of those trips to Vancouver Island as a "show", family or otherwise. Never once felt tempted to walk out half-way through.

Update: No news to report – international ridicule has not encouraged Passages to revisit its boneheaded decision. In place of their mea culpa, I present the British and American editions of The Golden Mean.


That's the American one on the right. Apparently, being a #1 Canadian bestseller doesn't carry quite the same cachet it does across the pond.