It's nowhere near over, but already this looks to have been David Montrose's year. Damn shame that he's not around to see it. Last month, Gambling With Fire, his fourth and final novel returned print, hitting bookstore shelves for the first time since the 'sixties. This month sees publication of Meurtre dans le ciel de Dorval, a translation of Murder Over Dorval, courtesy of Editions Hurtubise and tireless translator Sophie Cardinal-Corriveau.
Meurtre dans le ciel de Dorval follows Meurtre à Westmount (The Crime on Cote des Neiges) as the second Montrose she's translated. It's also the second of three novels to feature Montreal private detective Russell Teed. A wild ride, this particular enquête begins in New York, then moves to Dorval, Montreal and Pointe Claire.
My agent insists I add that Meurtre dans le ciel de Dorval features a new Préface by yours truly... again translated by Sophie.
She really is tireless.
Félicitations, Sophie!
Related posts: