Showing posts with label Buell. Show all posts
Showing posts with label Buell. Show all posts

02 December 2011

The Highest Compliments of the Season



Now in the final month of the year, tradition dictates that I offer holiday gift suggestions – this time accompanied by bits and pieces published one hundred years ago today in the Globe.

Of the twenty-eight neglected books reviewed here this year, the three most deserving of a return to print are:
Hot Freeze by Martin Brett (né Douglas Sanderson)
The Pyx by John Buell
Four Days by John Buell
By coincidence, not design, each deals with the Montreal criminal underworld of decades past. Used copies of are available through online booksellers for as little as a dollar ($5 in the case of Hot Freeze).

Praise this year goes to the British Columbia publishers that returned worthy titles to print through the Vancouver 125 Legacy Books Project. Ten books in total, I recommend Class Warfare by D.M. Fraser, Crossings by Betty Lambert, The Inverted Pyramid by Bertrand W. Sinclair and, above all others, Edward Starkins' Who Killed Janet Smith?

Macmillan of Canada, 1984/Anvil Press, 2011

I'll be so bold so to make this final gift suggestion: my own A Gentleman of Pleasure: One Life of John Glassco, Poet, Memoirist, Translator and Pornographer, published this past April by McGill-Queen's University Press. Seven years in the making, at long last a biography of this country's most unusual writer.

Right now, the least expensive copies – C$25.17 – come through Amazon.ca. Would that I could compete. The best I can do is offer signed copies, gift wrapped in Anaglypta (heavy embossed paper) and postage paid to any destination, at the retail price of C$39.95. Kind souls can make contact through email at my blogger profile.

Once a bookseller, always a bookseller.

01 October 2011

Six Exits to Shrewsdale



John Buell's The Shrewsdale Exit was translated into the French by Jean-Patrick Manchette, the very same man who adapted the novel to film. It appeared first in 1973 as Sombres vacances, number 1596 in Gallimard's Série Noire. Anyone familiar with the series will understand why I'm not bothering with the image. L'agression, the movie tie-in published two years later, is much more attractive – that is, after all, Catherine Deneauve on the cover.

The novel did quite well in France, but nothing like Germany, where it went through no less than six different editions. Titled Highway, the not-so-great image below captures the very first, published in 1973 by Bücherbund. A Skull and Crossbones, an Iron Cross, a Star of David and what might be something from Star Trek – these bikers might be bad, but they don't discriminate.


While most German covers focus on the bikers, this 1975 edition seems to have been inspired by the novel's final peaceful pages.


Published in 1974, Salida de autopista (Highway Exit), the first Spanish language edition, sticks with the tried and true, while reimagining the evil bikers as daredevils and Vikings.


In 2007, long after the book had again gone out of print in English, a Polish language edition appeared out of nowhere. Titled Czarne wakacje (Black Holiday), its cover depicts a scene that is foreign to the novel.


Interesting to note, I think, that it's the Americans who have stayed truest to the novel. The Farrar, Straus & Giroux first edition was followed by this mass market paperback from Pocket Books.


The bikers are just as Buell describes them. An anonymous cover artist picks up on their number – three – in the 1984 Carroll & Graf reissue.


It would seem that the novel has never published in Canada, the author's home and native land.

29 September 2011

Where is Catherine Deneuve?



The Shrewsdale Exit
John Buell
New York: Farrar, Straus & Giroux, 1972

Read the book, see the movie. Always thought that was the way to do it, so I have only myself to blame for spoiling The Shrewsdale Exit. Buell's third novel, it begins blandly – intentionally so, I think – with a family vacation:
They ordered sandwiches and beer, a Coke for the little girl, and were served in good time. They weren't in a hurry. They were going to the coast, to work their way along the ocean, camping where possible and staying in boarding houses when necessary. They talked as they ate, and in a short time they were about finished.
Within an hour – it could be two – mother and daughter are raped and murdered by a motorcycle gang. The father is left for dead, but is really only knocked out. Things move quickly in this novel; six weeks follow, during which the man buys a gun, plugs the thugs, is sent to prison and escapes into a world of pastoral beauty.

I'm spoiling things here, but not nearly as much as my reading experience was spoiled by the 1975 movie adaptation, L'agression, posted on YouTube:



Jean-Patrick Manchette's screenplay moves the action from somewhere (but not anywhere) in the United States to southern France. Buell's unwashed, wild bikers appear as efficient, faceless contract killers – characters in conspiracy. Jean-Louis Trintignant is cast as the vengeful husband and father, playing opposite Catherine Deneuve, who brings beauty and talent to the role of Sarah.

Sarah?

Sarah is not in the Buell's novel. In fact, not a word or action from la déesse de l'amour features in the book. Silly me, turning the pages I kept expecting her to appear.

I'm placing too much blame on the film. The Shrewsdale Exit is a weak novel with a strong start; the shift from the mundane to the violent is jarring, horrific and uncomfortably real. But when our hero enters prison plausibility passes, and the sure hand that wrote The Pyx and Four Days becomes shaky. In the third act, it brings us as close as I ever want to get to a Jeanette Oke farm. It's no coincidence that L'agression draws on the beginning, and only the beginning. But don't see the movie, read the book... the first 166 pages, at least.

Trivia: The L'agression soundtrack was written, in part, by Robert Charlebois (who also plays a biker). I offer this brief sample:



The very music that made the Sex Pistols seem so very attractive.

Object: A hardcover with green cloth boards with a bland dust jacket by Larry Ratzkin. The English Angus & Robertson first edition cover image trades the green road sign for blue, but is otherwise identical.

Access: The Farrar, Straus & Giroux and Angus & Robertson editions received no second printings, though there were a couple of subsequent editions in mass market paperback: Pocket (1973), Carroll & Graf (1984). I've yet to find evidence that it was included in the 1991 HarperCollins Canada trade paper reissues of Buell's novels. Canadian library users are encouraged to visit their university libraries. As far as public libraries go, only that serving the suffering residents of Toronto satisfies. As always – well, nearly always – Library and Archives Canada fails.

09 August 2011

Four Days in Darkest Quebec



Four Days
John Buell
New York: Farrar, Straus & Cudahy, 1962

Jacket copy gives far too much away, recounting in detail the first half of this novel, and revealing the fate of its 12-year-old protagonist. I won't be making the same mistakes.

This is a work to be celebrated, studied and, more than anything, read, because that protagonist – a nameless orphan – might just be the best realized child in our literature. We first see him cycling around Westmount, collecting money on his newspaper deliveries. The tips help, but the job's real value comes through information on vacation plans that he passes on to older brother Milt, a petty thief. The pair live a hand-to-mouth existence, which Milt believes he'll change with a plan that will lead to the big leagues. We're now at page 27, roughly a tenth of the way through the book; I know better than to give away more of the plot.

So, let's return to the dust jacket: "In his second book John Buell more than fulfills the promise of his extraordinary first novel, The Pyx." Very true. Four Days is the better book, though this wasn't reflected in sales.

It was published in England by Macmillan, and was translated into French as Quatre Jours (Paris: Stock, 1963), a "roman américain [sic]". A German language edition was appeared under the mysterious title Lauter Wölfe (Munich: List, 1964). These were followed by paperback editions from Pan (1965), Popular Library (1968) and HarperCollins Canada (1991). "SOON TO BE A MAJOR MOTION PICTURE", trumpets the Popular Library edition. Well, it was optioned in 1962, but the designations "SOON" and "MAJOR" were a tad optimistic. When finally released in 1999, Four Days, the "MOTION PICTURE", used the cinema only as a rest stop on the highway to DVD.

Liberties were taken. Milt is transformed from brother to father and is given a girlfriend named Feather. London, Ontario's Lolita Davidvich earns second billing as Chrystal, a character that doesn't even feature in the book. This scene, with Kevin Zegers playing our unnamed protagonist, will appear utterly foreign to anyone who has read the novel:



Following The Pyx by three years, Four Days was a sophomore effort. On its strength alone, Edmund Wilson positioned Buell as one of Canada's foremost writers. Eleven years passed before novel number three appeared. By then, Wilson was dead. Where were John Buell's champions? Where are they today?

Object and Access: A very attractive hardcover with jacket by Enrico Arno. I bought my inscribed first edition in 1985 for two Canadian quarters. Twenty-six years later, Very Good copies – unsigned – can be had for as little as US$11.00. Though not plentiful, paperbacks begin at less than a loonie. Our libraries are oh-so-predictable: the universities come through, while the others – save the ever reliable (though threatened) Toronto Public Library – fail miserably. Whether in English or French translation, Four Days is not to be found in the Bibliothèques de Montréal. For shame.

29 May 2011

Six Pyxides for Sunday


Six editions of The Pyx, beginning with the very first paperback edition from Fawcett's Crest Books imprint. Published in 1960, its cover – the best of the lot – cautions:

A mystery this – the first edition has no such section.

The first English edition, published in 1960 by Secker & Warburg, with Elizabeth Lucy falling to her death.

Published in 1973, the first Popular Library edition draws on the movie poster. Karen Black makes a phone call, yes, but it's hardly crucial to the plot.
"The 'eerie' novel of a beautiful call girl and her deadly secret", says Best Sellers? Well, not really. Look closely and you'll see that what's quoted is nothing more than the word "eerie".

This later Popular Library edition holds keeps the one-word Best Sellers quote, while discarding Karen Black. What do we have instead? A semi-reptilian eye and a wholly-naked body, neither of which feature in the novel. By the way, Elizabeth Lucy is a redhead.

Quartet's 1974 edition introduces a cat – again, not in the novel – and replaces the pyx with a tiny locket containing a girl's photo and what appears to be an aspirin.

The only Canadian edition, published in 1991 by HarperCollins Canada. The novel has been out of print ever since.

26 May 2011

A Penthouse Killing in Montreal



The Pyx
John Buell
New York: Farrar, Straus & Cudahy, 1959
174 pages
This review now appears, revised and rewritten, in my new book:
The Dusty Bookcase:
A Journey Through Canada's
Forgotten, Neglected, and Suppressed Writing
Available at the very best bookstores and through

Related post: