Showing posts with label McClelland and Stewart. Show all posts
Showing posts with label McClelland and Stewart. Show all posts

18 April 2021

Arthur Stringer Unshackled (then bowdlerized)



The Wife Traders: A Tale of the North
Arthur Stringer
Indianapolis: Bobbs-Merrill, 1936
319 pages

Tooloona: A Novel of the North
Arthur Stringer
London: Methuen, 1936
248 pages

There's a good chance that anyone who's read more than a couple of Arthur Stringer books has been here before. I don't mean Iviut Inlet, the Inuit community in which The Wife Traders is set, I refer instead to the novel's premise. Like A Lady Quite Lost (1931), Man Lost (1934), and Intruders in Eden (1942), it involves a privileged American who, having suffered a crisis, seeks sanctuary and spiritual cleansing in the most remote regions of Canada.* This time out, that man is Owen Winslow, who flees his Park Avenue apartment and expansive Long Island house for a cramped cabin in Ungava.

Richard Stendal, not Owen Winslow, is the novel's main character. He's been pursuing Celina, the beautiful, leggy wife Winslow abandoned. Though Celina appreciates Stendal's assistance in these trying times, referring to him as her "knight," she remains faithful to her husband. Stendal likes to think Winslow is dead, while Celina is certain that he's alive.

Turns out Celina right.

By chance, the missing man's image is captured – if only fleetingly – in a film of an Inuit walrus hunt in Ungava. When screened, months later at a meeting of Explorers' Club, one of the men in attendance recognizes Winslow in the footage.**

Celina asks Stendal to travel to Ungava, find her husband, and convince him to return to New York.


It seems a rather large request, but then Stendal has been so very helpful in the wake of Winslow's disappearance, right?

The Wife Traders begins with Stendal's arrival at Iviut Inlet, at which the walrus hunt had taken place. There he finds the errant husband shacked up, quite literally, with a young Inuit woman by the name of Tooloona. Winslow considers her his wife.

Now, given Stendal's thing for Celina, one might think that he'd let matters lie and report the bigamy upon his return to New York. If so, one would be mistaken. Instead, Stendal does all he can to break up the couple, going so far as to bribe Ootah, the local shaman, into telling Tooloona that she must leave Winslow.

Stendal's motivation isn't spelled out until quite late in the novel, though I imagine more thoughtful readers than myself might spot it early on. From the start, Stendal sees Tooloona as primitive, a savage, an animal. Even after she saves his life, he compares her to a "faithful dog." Yet, inwardly, he struggles with his growing physical attraction to Winslow's new mate:  
He failed to remember the day or the occasion when he first grudgingly admitted that her body was a beautiful one, that there was something arresting in even the triangulated face with dark tangle of lashes along the smooth cheek, too pale to be called a daffodil-yellow and too dark to be compared to a gardenia. But he had not been compelled to revise his earlier estimate of her. Nothing was gained, he knew by contending that she was an undersized and flat-faced barbarian who exuded the odor of fish oil. It was the white man's duty to be loyal to his white race.
And there you have it.

A bold statement is made on the dust jacket of the American edition:


I've not seen the jacket for Methuen's first British edition, but don't imagine it makes a similar claim. The editor's red pen is found throughout, beginning with the title. The Wife Traders – problematic at best – is replaced with Tooloona. Other changes are much less apparent. Now and then a sentence is struck, and there are occasional word substitutions, like "wonton" for "bitch." The twentieth chapter sees the longest single cut – nearly two pages – in which Winslow criticizes Stendal's assessment of the Inuit as smelly.


The most eye-popping sentence in The Wife Traders does not feature in Tooloona. Anyone curious will find it on page 83, at the very end of Winslow's inept defence of the Inuit woman:  
"I'll concede that she has her own ars erotica. That's imposed upon her, I suppose, by her environment. She has to be warmer-blooded, in a country like this, just as she has to wear warmer clothing. You can write it down to Nature's plan for keeping the race going. Where the soil is thin there must be no mistake about planting the seed. I'm not a medical man enough to know how true it is that the Innuit vulva is more prominent and prehensile than the white woman's."
The Wife Traders is a well-intentioned book, but doesn't transcend the time in which it was written.

Or does it?

The Inuit are seen through the eyes of Stendal, Winslow, and Celina (yes, she eventually shows up). Stendal is a white supremacist. Winslow appreciates Inuit culture, but only when it doesn't cross his own beliefs. Interestingly, it's late-to-arrive Celina who has the greater recognition and appreciation of the Inuit – Tooloona above all. Though Winslow likes to think that he understands the Inuit of Iviut Inlet, his fragile ego leads to tragedy.

Someone is killed.

It wasn't the character I wanted dead.
* Stringer's 1927 novel The White Hands, in which a pair of Jazz Age sisters are sent off North Ontario, provides a bit of a twist on the premise.

** I can't help but note that in Helen Dickson Reynolds' truly strange He Will Return (1959), abandoned wife Constance Owen-Jones discovers her husband is still alive through a newsreel street shot. 

The Critics Rave:
Trash – and not "good trash" –  but none the less will appeal to the vast majority of those who demand nothing but "escape" from their reading. The story of a New Yorker who escapes civilization by joining a tribe of Eskimos in the Far North, "buying" a mate, and evading the claims of wife and home; succeeds in making so-called civilized ideals sufficient excuse for immorality.
Kirkus, 15 June 1936

Trivia:
Iviut Inlet is found nowhere outside Stringer's imagination. It later appears in his 1940 novel The Ghost Plane.


Objects: I have three editions of the novel, the earliest being the Bobbs-Merrill first edition. Bound in green boards, it has stood the test of time. In black boards, Tooloona, the first (and only) British edition, has shown itself a touch more fragile.


To these eyes, the most interesting in my collection is the third. Published in 1955 by Harlequin, it marks the last time Stringer has seen print. As far as I've been able to determine, it's faithful to the Bobbs-Merrill text. Both front and back covers would not make the grade today.



"What secret made him choose the arms of a dark savage instead of the elegance of a penthouse?"

Oh, I don't know. Might it have something to do with being more attracted to women than interior decoration?

Odd that Harlequin describes Tooloona as a "dark savage." Stringer doesn't. 

Access: The Wife Traders was first published in 1936 by Bobbs-Merrill and McClelland and Stewart. Tooloona followed later that same year. And then, of course, we have the 1955 Harlequin paperback.

Used copies of The Wife Traders begin at US$6.50 (the Harlequin paperback in "Good-Very Good" condition). As of this writing, only two are listed online. Get them while you can! The Bobbs-Merrill appears more common. Asking prices range between US$17.00 and US$85.00. Copies with dust jackets begin at US$30.00.

No copies of Tooloona are listed for sale online.

Library and Archives Canada, the Toronto Public Library, the London Public Library, Memorial University, the University of New Brunswick, Mount Alison University, Acadia University, Dalhousie University, the University of Toronto, McMaster University, Guelph University, the University of Saskatchewan, the University of Alberta, Simon Fraser University, the University of British Columbia, and the University of Victoria hold one edition or other of The Wife Traders.

No Canadian library has a copy of Tooloona.

Note: I was inspired to read The Wife Traders by the 1936 Club week. 


Links to reviews of other 1936 titles can be found through here. I've only ever reviewed one other title from that year: Arthur Meighen's The Greatest Englishman of History.

Related post:


10 April 2021

Remembering Fraser Sutherland


I'm honoured to have been asked by the Globe & Mail to write an obituary of poet, critic, journalist, biographer, and lexicographer Fraser Sutherland. It'll be appearing in print this coming week. For now, you can read the obituary online through this link (note: it's behind a paywall).

Fraser was the first person I interviewed for A Gentleman of Pleasure, my biography of his friend John Glassco. He as unfailingly generous and encouraging. In this way, my relationship with the man was anything but unique.

One of the last times I saw Fraser was at the Montreal launch of The Heart Accepts It All, a selection of Glassco's letters I edited for Véhicule Press. He'd made the effort of travelling from his home in Toronto.


Carmine Starnino, Fraser Sutherland, and Mark Abley
at the launch of The Heart Accepts It All.
The Word, 14 August 2013

Fraser always expressed an interest in my work, particular the discoveries made while working on this long exploration of forgotten and neglected Canadian literature. My final visit to 39 Helena Avenue, the house he'd shared with his wife Alison, was to pick up some old Canadian pulp novels he'd wanted me to have.

I will never forget his kindness.

RIP, Fraser.


Update:

The Globe & Mail, 14 April 2021

15 January 2021

The Dustiest Bookcase: K is for Keith


Short pieces on books I've always meant to review (but haven't).

The Bells of St. Stephen's
Marian Keith
Toronto: McClelland & Stewart, 1922
336 pages

My rule when buying books by Marian Keith is to pay no more than two dollars. I ignored this with The Bells of St. Stephen's, which set me back four dollars. The cover, depicting a young woman with volume in hand, seduced.

I don't know what to make of Marian Keith because I've never read her. She exists in a fog, as do so many once-popular Canadian novelists. Keith was more successful than the vast majority, and yet she's still miles below contemporaries like Gilbert Parker, Ralph Connor, Basil King, and L.M. Montgomery (with whom she co-authored 1934's Courageous Women.) I doubt one of Keith's novels sold as well as Robert E. Knowles' St. Cuthbert's, but her literary career lasted much longer, stretching from Duncan Polite (1906) to The Grand Lady (1960).

I've been meaning to read Keith for years. Is The Bells of St. Stephen's the best place to begin? In Canadian Novelists: 1920-1945 (1946), Clara Thomas suggests that Keith's best is A Gentleman Adventurer (1924).

I've yet to cross paths with anyone who has read Keith, but I'm sure you're out there.

Where should I begin?

My Marian Keith collection.
Total expense: $11.00


01 January 2021

Gordon Pinsent's Gift



A Gift to Last
Gordon Pinsent and Grahame Woods
Toronto: Seal, 1978
215 pages

Gordon Pinsent celebrated his ninetieth birthday last summer. I recognized the day – July 12th – by raising a glass and downing its contents... and then I thought of this book.

A Gift to Last was a Salvation Army Thrift Store score. Did I pay fifty cents or a dollar? The sight of it brought back memories. A Gift to Last began in 1976 as a critically-acclaimed made-for-TV Christmas movie. Its popularity spawned a television series that ran for three seasons before Pinsent pulled the plug. 

In any other country, A Gift to Last would be aired annually as a Christmas classic. I saw it only once, in my adolescence, and so have to rely on this novelization. The early pages follow a familiar pattern. We begin with Harrison Sturgess – his very name suggests a stick-in-the-mud – the father of two children: sensible, strong-willed Jane, and "pale-skinned, fragile-looking" Clement. You might guess which child Harrison favours.


Clement is the novel's protagonist, though his Uncle Edgar is the hero. Portrayed by Pinsent, Edgar is larger than life and stronger than nature. He appears on Christmas Eve 1898, having made his way through a blinding snowstorm to his bother's expansive home in small town Ontario. Edgar is the black sheep of the family in that he joined the Royal Canadian Regiment, instead of following dour brothers Harrison and James into the Sturgess tannery business. A joker, a singer, a teller of tall tales, and heavy drinker, Edgar has an eye for the ladies. You might guess which brother this reader favours. 

I believe the novelization is faithful to its source material, but can't say to what degree because both movie and series haven't aired in over four decades. My memory is just not that good. I do remember that the movie was framed by Clement as an old man looking back on that Christmas of his youth. The novelization abandons all things 1976, instead presenting a linear story that begins in fin de siècle Tamarack (the series' fictitious small Ontario town) and ends just a few year later. Things happen, and as in the very best television, strength lies in the ways in which characters react and interact in the face of these events.


The first episode of the series – chapters four through six in the novelization – revolves around the illness and death of Harrison Sturgess (because Alan Scarfe, who'd played the character in the movie, was committed to the Stratford Festival). His unexpected demise changes the dynamic of the Sturgess family. In black silk weeds and weeping veil, the widowed Clara withdraws from her children, retreating into memories of her late husband. Cold and calculating James sees his chance to not only expand the tannery, which Harrison opposed, but control his later brother's finances. Eleven-year-old Clement, who is told he is now the man of the house, struggles with the distant relationship he had with his dead father. Edgar, who recognizes his surviving brother's conniving, is torn between duty to family and the Dominion.

Following the hot mess "shapeless jumble" that was The Whiteoaks of Jalna (1972), A Gift to Last is an all-too-rare example of Canadian television period drama. Like the programme, the novelization is rich in history. In her mourning, Clara recalls a trip to Montreal, where William Notman took her portrait, and she visited Savage, Lyman & Co on Notre-Dame Street.

Grahame Woods' novelization is unembellished, as one might expect from a former screenwriter. He understands pacing, story, and the use of dialogue, making for an entertaining adaptation of an entertaining show.


Novelizations of television programmes seem such quaint things today. Relics of a time before Betamax, next to the Fotonovel, they were the only way to revisit shows and movies on demand. Not that A Gift to Last made it to Betamax or VHS or Laserdisc or DVD. The series has never been offered by any streaming service. Hell, CBC Gem doesn't even offer The Beachcombers

How I wish I could see it again. Until then, I've got this.

A Christmas Miracle: I read A Gift to Last on Christmas Day, and wrote the above on Boxing Day.  The very next day, December 27, someone going by the name of Chance Wolf uploaded the movie to YouTube:


As it turns out, my memory wasn't so far off. The novelization pares down the script somewhat. Old man Clement appears more than I remember, and is much more sour. I didn't remember anything of the father's early morning drinking. Even more remarkable, my memory held nothing of actress Barbara Gordon's orange lounging attire.


Credits: The cover credits the novel to Gordon Pinsent and Graham Woods. The title page clarifies:


Trivia: Gordon Pinsent co-wrote and sang the theme song. It was released as a single by the CBC and on South Africa's Plum label.


His character is also given to singing. Lines several songs are found throughout the book, but for all my efforts I haven't been able to identify one. Could they be Pinsent's own?  Here's a example, from the family gathering to see Edgar off to the Second Boer War:
By eight o'clock, things had got quite serious and maudlin. Edgar decided that enough was enough, did a quick shuffle-step and started to sing. 
          In the middle of Auntie's petunias,
          Where I thought I'd rest for a spell,
          There along came a couple of lilies
          And their names were Virginia and Nell... 
"Not another word of that song, you old fool, Lizzy sniffed back a tear.
     "But you taught it to me."
     She slapped at him. "I did not. Have you ever heard anything quite so foolish.
Darn that Lizzy Sturgess for cutting him off.

More trivia: In 1978, the made-for-TV movie was adapted to the stage by Alden Nowlan and Walter Learning.

Object and Access: A mass market paperback. Eleven stills feature on the interior covers. Were this an American production they would've been interior plates. The novel itself is followed by the first two chapters of Charles Templeton's thriller An Act of God, "to be on sale August 23rd [1978], wherever paperbacks are sold."

As far as I've been able to tell, A Gift to Last enjoyed just one printing. I've not been able to find it in any library catalogue. A handful of used copies are listed for sale online, ranging in price from US$3.89 to US$34.97. Condition is a factor.

12 September 2020

A Tom Ardies Cover Cavalcade


Pandemic
Tom Ardies
New York: Doubleday, 1973
A follow-up to my most recent CNQ review

In Tom Ardies' first novel, Their Man in the White House, hero Charlie Sparrow fails to thwart the Russians from installing a pawn as President of the United States. In Sparrow's last adventure, Pandemic, he tries to prevent a worldwide epidemic. I haven't read the latter, so have no idea whether he succeeds.

Here's hoping.

Their Man in the White House has an unusual publishing history. The first edition, from McClelland & Stewart, was published in September 1971. Macmillan followed a week or two later with the first UK edition. Two years later, a cheap Panther paperback hit the racks. And yet, this most American of thrillers has never been published the United States.

Of the three editions, I think Justin Todd's McClelland & Stewart cover is the best. True, the White House isn't white, but I like to think the artist, an Englishman, made it brown in recognition of the events of 24 August 1814, the day his countrymen and mine set Washington alight. How else to explain the plumes of smoke?


The Macmillan edition errs in its depiction of President Davis Marshall and his daughter Lisa, both of whom are described in the novel as being extremely attractive. 


The Panther edition is elusive, but I've managed a small screen capture:


More Robert E. Howard than Cold War thriller, wouldn't you say?

The best Ardies cover ever is Fawcett's paperback edition of his second novel This Suitcase is Going to Explode. Published in 1976, it features a hologram:


Unusual for the time, this detail gives some idea of the effect:


So much better than the Hachette French translation, don't you think?


The cover of Une Valise qui explose is every bit as lazy as McClelland & Stewart's nonsensical Kosygin is Coming (1974).


A thriller set in Vancouver, Kosygin is Coming is Ardies' biggest selling novel. Angus & Robinson's UK first edition makes the city look like Manhattan. 


As far as I've been able to determine, the Vancouver Police Department has never flown helicopters with pontoons. Having lived more than a decade in Vancouver, I can attest that its street lights aren't nearly so low to the ground.

Kosygin is Coming isn't much of a title; I much prefer Russian Roulette, the title given the 1975 screen adaptation starring George Segal. PaperJacks, publisher of some of the ugliest paperbacks this country has ever seen, really rose to the occasion with the movie tie-in.


However did PaperJacks manage it? By using the lobby poster, of course.


For all their flaws, the most interesting Tom Ardies covers are the earliest. Kosygin is Coming was followed by In a Lady's Service (1976), Palm Springs (1978)...


...then a sixteen year silence. Tom Ardies returned in with Balboa Firefly, published under the nom de plume "Jack Trolley."

Balboa Firefly
New York: Carroll & Graf, 1974

In the interim, covers had become cheaper to produce and a whole lot less imaginative. Going by the reviews, the novels Ardies wrote as Trolley are his very best. I'm ashamed to admit I haven't read so much as one. His most recent, La Jolla Spendrift, was published in 1998.  

Tom Ardies is now in his ninetieth year. Dare I hope for more?

I dare.

01 September 2020

A Red in the White House?



Their Man in the White House
Tom Ardies
Toronto: McClelland & Stewart, 1971
198 pages 
One of the wealthiest men in the United States is running for the presidency, and intelligence agencies are concerned because Russian operatives are exercising influence. Do they have something on him? Does blackmail play a part? And what are we to make of the peculiar relationship between the candidate and his blonde adult daughter?
So begins my review, just published online at Canadian Notes & Queries.

A novel for our times, don't you think?

You can read it here:
Cold War, Warm Bed
Do not judge this book by its cover.

Related posts:

21 August 2020

In Search of Margerie Scott


The Windsor Daily Star, 10 April 1951

Until this year, I'd never heard of Margerie Scott. Her name doesn't appear in The Canadian Encyclopedia, The Dictionary of Canadian Biography, The Oxford Companion to Canadian Literature, The Cambridge Companion to Canadian Literature, or the Enyclopedia of Canadian Literature. Three of her five novels were published by McClelland & Stewart – once "The Canadian Publisher" – but I'd never come across copies. My introduction came by way of an American, Scott Thompson of Furrowed Middlebrow, who mentioned her in this February post. "It's possible that Margerie Scott belongs on a Canadian women writers list," writes Mr Thompson.

Margerie Scott was born in 1897 at Leeds. If her publishers' author bios are correct, she received some part of her education in Belgium. Edith Margery Waite was her name at birth; "Scott" was added when she married Canadian Hubert Scott. According to the author, she lived in Canada ten years between the World Wars. During the second conflict, she served as chief billeting officer for the London borough of Chelsea. When the fighting stopped, she worked briefly for the Entertainments National Service Association before returning to Canada for another decade.

Throughout both Canadian stints, Windsor served as her home. She threw herself into society, volunteerism, and amateur theatre. Margerie Scott's name appears in nearly two hundred editions of the Border Cities Star and Windsor Daily Star, this from the 18 September 1956 edition of the latter being an example:


Scott also wrote theatre, film, and book reviews for the Star. My critique of Andre Langévin's Dust Over the City is at odds with hers.

The Windsor Daily Star
24 Sept 1955
I'm not sure we would have much agreed on things literary. In her lecture "The Short Story and Its Place in Modern Letters," covered in the Border Cities Star (22 September 1931), Margerie Scott described O. Henry and Rudyard Kipling as the greatest short story writers of the day. An Anderson, Fitzgerald, and Mansfield man, I take issue.

And then there's this:
Until recent years, the short story has been somewhat despised [emphasis mine]. The novel was the real work. But today, people are giving most of their time to perfecting the technique of the short story, which includes concise presentation of an idea, with an introduction, climax and completion.
More often than not, the Border City Star and Windsor Daily Star refer to Margery Scott as a short story writer. I've managed to track down twenty, most of which were published in long-dead magazines like Breezy Stories, Young Realistic Stories, Britannia and Eve, and The Canadian. One source records that she is the same E.M. Scott who  contributed "The Voyage to Kleptonia" to the October 1928 edition of Amazing Stories.


I don't quite doubt it.

Because her stories were never collected, I think of Margery Scott as a novelist. Life Begins for Father (1939), her debut, appears to have been written off; it received no mention in her subsequent books. In his surprisingly long 22 April 1939 Windsor Daily Star review, "Windsorite Resembles Dad in Novel," critic Angus Munro praises the novel as a "first class story of life in modern London."

My own first book dealt with people who inspired characters in Canadian literature, so you can understand my interest in this paragraph:


A Yorkshireman himself, Tom Waite emigrated to Canada in 1927, settling in Windsor. His profile in the January 1928 edition of Canadian Golfer is quite impressive.


There's more to be learned about Margery Scott. I've only started digging.

For now, the question remains: Does Margerie Scott belong on a Canadian women writers list?

I would say so. How about you?

Related posts:

14 August 2020

They Fell in Love With the Actress



The Darling Illusion
Margerie Scott
London: Peter Davies, 1954
246 pages

Olivia Thompson's dead body lies in a slowly growing pool of blood, an apron belonging to her housekeeper, Mrs Baker, covering the head. Looking down, Inspector of Detectives John Sims believes the death a suicide, but Doctor Jordan Plant, the coroner, suggests otherwise: "I've been thinking—John, have you ever known a woman to shoot herself in the face?"

Olivia's final days favour the doctor's opinion. A young actress who had spent much of the Second World War in London, she'd returned to her Canadian hometown only four days earlier. In the short time between arrival and death, Olivia had purchased and moved into her childhood home. She'd hired Mrs Baker, ordered new furniture, and had started in on plans to renovate. No, nothing speaks to suicide, which made this reader question the inspector's rush to judgement. I didn't know what to think of the coroner, who has this to say about the murderer: "It's more likely to be a woman than a man to do a thing like that to another woman."

Is it? I honestly have no idea.

Save the housekeeper, Olivia had no contact with anyone except Louise Brand, Edith Temple, and Mary Anne Nesbit, each of whom had visited in the days leading to her death. Names from Olivia's past, they all have reasons to hate her. The novel's structure, coupled with Dr Plant's conviction, encourages the expectation that one of these women did the bloody deed. But which one?


Don't look to Doctor Jordan Plant or Inspector John Sims for the answer, they feature only in the first of the novel's five sections. "Louise," the second section, serves to introduce a living Olivia and her family. Mother Meg, was a music hall performer in the Old Country. Father Tom was a smitten medical student, disowned over his choice of mate. Together Meg and Tom emigrated to a small Canadian city (read: Windsor), where they raised their children, Olivia and Gerry, and earned a reputation as a couple of carefree oddballs.

But what of Louise? Though this is her section, she features hardly at all. It's instead given over to Reg Barnes. The son of a rumrunner who made a fortune during American prohibition, he's expected to marry pretty, buxom blonde Louise Williams, a member of a prominent family that had achieved its riches in the very same manner. The Barneses and Williamses have money and pretense, but Reg is attracted to Meg and Tom's way of life... and their daughter. On the eve of the announcement of his engagement to Louise – invitations are back from the printer – he asks Olivia to marry him. She declines, Reg marries Louise, and in the section's climax, calls out Olivia's name on his wedding night.

"Edith," the novel's second section is named for Edith Temple. A frigid widow with a fetish for cleanliness, she'd once married a younger man, and had endured sex until pregnant. Her unfortunate husband was mercifully shot to death whilst running rum to thirsty Americans. Edith gave birth to a son, Jack, whom she raised with her cold, cold heart. It's no wonder that he's drawn to Meg and Tom's warm, loving home. Like Reg, he develops a thing for Olivia. Things take a turn when Jack learns of Olivia's plans to study theatre in London. He pleads with her to stay, is met with derision, and kills himself.

Though only sixty pages in length, "Mary Anne" may be worthy of a paper. Historians will find interest in its portrait of a family, Meg and Tom's, in wartime London, but the real value comes in its depiction of homosexuality and attitudes towards same. We begin in Canada. Mary Anne Nesbit and younger brother Bill are orphaned in their early teens. Against all odds, with the use of an otherwise useless aunt, they manage to maintain their independence. When comes the war, Bill is sent to fight overseas. Mary Anne joins the Canadian Red Cross so as to be closer to her brother. On leave, Bill visits Meg and Tom, now living in London, and surprises everyone by proposing to Olivia. She accepts, only to frustrate her betrothed by deferring the wedding for the stage. Bill goes on a bender, ending up in a King's Road pub. A man named Christopher Bentley sidles up to him at the bar and, when Bill gets too drunk to stand, takes him back to his flat. From this point on, despite initial "self disgust" on Bill's part, he and Christopher become a couple.

Mary Anne cannot accept her bother's new relationship, as evidenced in this exchange:
"It's your fault, " Mary Anne jumped up and stood facing Olivia, her face working, her hands balled into fists. "I didn't want him to marry you because I knew you'd never make him happy; I know as much about you as you know about me, and I know you'e selfish and cruel and always have been, but you did get engaged to Bill and you should have kept your promise instead of making him so miserable that he went off and got drunk and took up with... this..." she paused, thinking, and Olivia said with deadly sweetness:
     "Is 'pansy' the word you're looking for?"
Citing this passage out of context is deceiving; Olivia can be mean, but here she's defending Bill. His relationship with Christopher is not only accepted, but embraced by Meg, Tom, Olivia, their upstairs neighbour... really, everyone except his sister.

Olivia's defence of Bill is made more interesting in that it is so uncharacteristic. She's depicted as a dislikable, selfish, self-centred, uncaring woman whose only desire is stardom on the stage. In this she's supported by her parents. Meg and Ted's return to England has nearly everything to do with helping Olivia to achieve her dreams, though they'd be quick to point out that it also has something to do with the overseas wartime service of their son Gerry.

Remember Gerry?

The male characters in The Darling Illusion serve no purpose other than to propel the plot. Ted is nothing more than the most adoring of husbands, happily supporting his wife's whims, including her sudden decision to return to England. Gerry, at best the ghost of a character, provides additional reason for Meg and Tom's relocation. Once his parents are reestablished in London, he is – quite literally – killed off. Reg, Jack, and Bill exist only to provide Louise, Edith, and Mary Anne with reasons to hate Olivia.

It wasn't until I'd finished the novel that I read this in the jacket copy: "The Darling Illusion is not a thriller or detective story, but a penetrating novel of character."

A bold claim, it is both true and false.

It's true that The Darling Illusion is not a thriller or detective story; Inspector of Detectives John Sims and coroner Jordan Plant are nowhere to be found after the eighth page. It is not true that The Darling Illusion is a penetrating novel of character. Of its population, only Meg, Edith, and Mary Anne live. This is an unusual novel in that its protagonist, Olivia, exists as little more than a sketch; she's not nearly so realized as the secondary female characters. In this lies the novel's great flaw. Reg, Jack, and Bill all fall in love with Olivia, but the reader will be hard pressed to understand.

Midway through the novel, the omniscient narrator shares this about Bill's feelings for Olivia: "He loved her, but didn't like her."

I've never quite understood how that works.

I didn't love her, I didn't like her, and I didn't hate her; she never seemed real. It's no wonder then that Louise, Edith, and Mary Anne didn't kill Olivia.

I spoil little in revealing that her death can be blamed on a mouse.

I'll leave the rest to your imagination.

Epigraph:


The lines come from Roberts' "The Tantramar Revisited," first published in 1883.

Query: In the years after the war, would Olivia have been able to fly into Canada with a loaded revolver?

The novel's final page hinges on the answer.

About the author:


In fact, The Darling Illusion was the author's third novel, following Life Begins for Father (London: Hutchinson, 1939) and Mine Own Content (1952).

Object: A slim hardcover featuring mustard-coloured boards. The jacket illustration is uncredited. I think the artist captured something of Olivia, a woman whom Dr Plant describes as a woman who "could give the impression of beauty."

My copy was purchased for nine American dollars from an Australian bookseller in mid-March. It arrived two weeks ago. As you might imagine, I'd pretty much given up.

It features this book trade label:


Access: Davies' The Darling Illusion enjoyed only one printing. There was a McClelland & Stewart edition, but I've never seen it. Copies of the novel can be found at Library and Archives Canada, Bibliothèque et Archives nationales du Québec, and nine of our university libraries. Serving the city in which the author lived, the Windsor Public Library holds none of Scott's novels, though it does have Beyond All Recompense: The Story of the Honourable Profession of Nursing in Windsor (1954), a booklet she wrote for the Windsor Centennial Festival.

Three copies of The Darling Illusion are currently listed for sale online, the least expensive – ten Australian dollars – being in "Good+" condition. Were I to revisit my March purchase, I'd be tempted by the American bookseller offering The Darling Illusion (M&S edition) and her subsequent novel, Return to Today (Peter Davies edition), for forty-four American dollars.
My thanks to Scott of Furrowed Middlebrow for bringing Margerie Scott to my attention. His writing on the author can be found in this post.
Related post:

01 July 2020

Marjorie Pickthall's Canadian Hymn



On this one hundred and fifty-third anniversary of Confederation, patriotic verse by Marjorie Pickthall. This version is taken from The Complete Poems of Marjorie Pickthall (Toronto: McClelland & Stewart, 1927), edited by the poet's father.

STAR OF THE NORTH

Canadian Hymn 
Out of the dust God called new nations forth,
The land and sea made ready at His voice;
He broke the barriers of the North
And bade our plains rejoice;
He saw the untrodden prairie hold
Empire of early gold.
Star of the North,
He bade thee shine
And prove once more the dreams of men divine. 
Ask of the seas what our white frontiers dare,
Ask of the skies where our young banners fly
Like stars unloosened from the hair
Of wild-winged victory.
God’s thunder only wakening thrills
The ramparts of our hills.
Star of the North,
No foe shall stain
What France has loved, where Britain’s dead have lain! 
Dark is the watch-fire, sheathed the ancient sword,
But sons must follow where their sires have led,
To the anointed end, O Lord,
Where marched the mighty dead.
Firm stands the red flag battle-blown,
And we will guard our own,
Our Canada,
From snow to sea.
One hope, one home, one shining destiny!
A Happy Canada Day to all!

Related posts:

17 February 2020

A Stranger Comes to Town; an Author Vanishes



Forever 33
Jacques Byfield
Toronto: McClelland & Stewart, 1982
175 pages

The Alberta town of Breery exists nowhere outside Forever 33, but should be familiar to readers of Canadian fiction. Its five hundred inhabitants – those featured in the novel, anyway – will be equally familiar; there's the voluptuous waitress (she's up for anything), the tempted hardware store owner (his wife wants to start a family), the brooding farmer (he beats his kids), the widowed schoolteacher (with a heart of gold), and the troubled preacher (who is questioning his faith).

As might be expected from its Alberta setting, the novel takes place during the Great Depression.

The unfamiliar comes in the form of a one-legged gravedigger named John Evans. I'm betting that the novel's first sentence – "No one knew where he had come from, and no one went out of his way to find out." – inspired the copy on the back of the dust jacket:


The front flap looks to build upon the aura of mystery: "He was a stranger who seemed to know things people didn't know about themselves." The words "haunting" and "mesmerizing" feature, followed by this: "none is left untouched by the watchful presence of the gravedigger."

Memories of Evans, like this one, fill the earliest pages:
Pastor Clough remarked more than once that his gravedigger showed little concern for the rituals of pre-burial; he even went so far as to doubt the man's confederacy with Christianity. John Evans was never seen inside the church. He remained for the most part a man unnoticed, passing his days digging deep holes and then refilling them upon the heads the town's deceased. Occasionally he would disappear; on those occasions he would be employed at other towns in the vicinity digging for their burials. No one had to tell him where or when his particular services were required. He just knew. The man had a nose for death. He could sniff its adolescent scent on the breeze and be gone in its direction before the bereaved could gather.
All hints at the supernatural, bringing to mind Ray Bradbury's G.M. Dark (Something Wicked This Way Comes) and Stephen King's Leland Gaunt (Needful Things), mysterious outsiders who wreak havoc on small town America. I expected gravedigger Evans to be their Canadian cousin.

I was wrong.

Evans is a mysterious figure only in that the author doesn't share as much about him as he does Breery's townsfolk. His powers rest on observation, and are no more remarkable than those of local gossip Vera Roden:
The woman had an uncanny knack. If she caught only so much as one word of private conversation, then the cat was out of the bag.
As the novel progressed, I became less interested those living in Breery than I did the town as a whole. How did was it, I wondered, that a town of five hundred could support a hardware store and diner? How was it that everyone lived in comfort, despite the Great Depression? More than anything, I wondered how Breery was able to afford a full-time gravedigger.

Then there was Byfield's style, which swings wildly. Compare the passages quoted above with this, in which young Peter Carlson, son of the brutal farmer, chases after Evans:
The boy's breath billowed with the exertion of his haste. It was in his heart to consummate their earliest vague discussion. Since that first talk he'd been savouring with anticipation what he hoped the digger might tell him next. He hurried and was quickly upon the object of his haste.
Forever 33 was declared a finalist in the $50,000 Seal Books First Novel Award.

No winner was awarded.

How is that fair?

For all its flaws, Forever 33 is a better debut novel than Mordecai Richler's The Acrobats, Daniel Richler's Kicking Tomorrow, and Emma Richler's Feed My Dear Dogs. I admired Byfield's imagination and looked forward to a more mature sophomoric work... only to discover that his bibliography begins and ends with Forever 33.


The publicity sheet inserted in my copy informs that he author is at work on a new novel.

It's been thirty-eight years.

About the title: In reminiscing, the gravedigger recites lines from a song he remembers from the Great War: "The soldier knows that he will die and buried deep he'll be. The digger may live to be ninety-nine, but he'll stay thirty-three."

I've found no evidence that these lines exist outside the pages of this novel.

Fun fact: According to the Canadian Cataloguing in Publication Data, Jacques Byfield was born in 1948, which would have made him either 33 or 34 at time of publication.

Object and Access: A slim volume bound in brown boards. The jacket design is credited to Fernley Hesse Ltd. My copy is a first edition. I see no sign of another.

I can find all of two copies available for sale online, neither of which is offered by a Canadian bookseller. How is that possible?

The cheaper of the two is priced at £15. I can't say it's worth the price. I can't say it isn't.

Held by Library and Archives Canada, the Bibliothèque et Archives nationales du Québec, and twelve of our academic libraries. Of our public libraries, only that serving Toronto comes through. Not only that, it offers this photograph of the young author on its website.

Related post: