Showing posts with label Montgomery. Show all posts
Showing posts with label Montgomery. Show all posts

10 June 2013

The Year L.M. Montgomery Became Lucy Maud


The Canadian Bookman, January 1909
I have Erica Brown of the wonderful Reading 1900-1950 to blame for time wasted this past weekend. It was she who demonstrated just how much fun can be had with the Google Ngram Viewer, a tool used in charting words, names and phrases found in the 5.2-million books that the corporation has digitized.

Prof Brown, whose work focusses on the history of popular fiction, used the GNV to trace the rise of the term "middlebrow". I began with "Ontario Gothic" (as with all, click the graph to enlarge):


An interesting result, though one that should be viewed with a cautious eye. As Prof Brown points out, "5.2 million books digitized sounds great – and it is – but it isn’t everything, and it is skewed towards US publications." I'll add that the tool doesn't capture anything published after 2008, and that any ngram that occurs in fewer than 40 books will deliver a rather deceptive 0% flatline. Still, while not entirely accurate, I think it goes far in reflecting trends.

Here, for example, is a search that charts the shift away from "L.M. Montgomery" to "Lucy Maud Montgomery". Interesting to note that the two lines converge in the mid-nineties, when most of her work entered the public domain.


The real fun comes in drawing comparisons between writers. Here, for example, are Canada's Booker Prize winners:


How about this graph featuring mentor Irving Layton and pupil Leonard Cohen:


Better yet, Irving Layton versus Louis Dudek:


Here we see the careers of rivals Ernest Thompson Seton and Charles G.D. Roberts:


The declining interest in Seton and Sir Charles made me curious about Sir Gilbert Parker, our biggest fin de siecle author.


Sobering. Wonder how I'm doing. 


Oh.

19 February 2013

Much Ado About Anne



A friend asks why I've not weighed in on the Anne of Green Gables cover controversy. To be frank, I feel I've said all I have to say about wretched print on demand product – but more than this is the simple fact that the controversy is a media creation. I won't play along.

Let's be clear, hardly anyone noticed Blonde Anne until Greg Quill brought it to readers' attention in the Toronto Star. What he presented wasn't news but an invitation:
Remember when Anne of Green Gables leaned back on the barnyard fence, ran a hand through her shimmering blond hair and tossed off a sexy pout? You don’t? 
Then join dozens of other outraged readers of the 1908 Canadian classic who have let Amazon.com know that the most recent edition of L.M. Montgomery’s coming-of-age text got it all wrong in the cover art department.
A few hundred answered the call, littering Amazon's site with "customer reviews" that were just as silly and ill-informed as the cover being criticized.


The offending volume has since been removed from sale, the image has been scrubbed from Amazon's site, yet the outrage continues.


There have been other ridiculous print on demand Montgomerys – Rila of Ingelside [sic] is a favourite – but this depiction of our dear Anne seems to have offended so very personally. Where, one wonders, was the outrage over Toddler Anne...


Tough Anne...


Witness Protection Program Anne Edith...


or Goth Anne?


Of course, what really troubles those who've taken offence isn't the depiction of Anne as blonde or buxom, but as a sexual being. Best not acknowledge that the girl introduced in the opening pages of Anne of Green Gables is a college graduate by novel's end. In Anne of the Island, third in the offending three-novel set, Anne becomes engaged to Gilbert Blythe. They'll go on to marry and have seven children together.

Yep, Anne and Gilbert did it seven times.

At least.

Which isn't to say that I don't think the cover sucks.

12 November 2012

About Those Old New Canadian Library Intros (with some stuff on Martha Ostenso's Wild Geese)



Before I'm accused of being ungrateful, allow me this: The old New Canadian Library was good for this country. As a university student, I was happy to ignore its abridgements, poor production values and ill-advised selections. The introductions, however, were hard to stomach. I was then new to Canadian literature – we did not study such things Quebec's public schools – and yet could already see that many of the NCL intros were inept, inaccurate and factually incorrect.

Answers as to why so many were so flawed are found in New Canadian Library: The Ross-McClelland Years, 1952-1978, Janet Friskney's invaluable study of NCL's best days. The author tells us that founder Malcolm Ross was adamant that there be introductions, quoting: "I thought it would be useful even for teachers, many of whom were teaching Canadian books for the first time and who had never studied Canadian literature."

As Prof Friskney notes: "in many cases, an NCL introduction was one of the earliest, and sometimes the first piece of critical analysis to appear about a particular work."

Such a sad state of affairs. The blind led the blind... and yet things did improve. In 1962, Hugh MacLennan wrote Ross that the NCL was on its way to becoming "one of the most important things in Canadian publishing." He went on to praise the series for making available the previously unavailable and scarce, adding: "These, with the introductions, are building a true body of relationship between critic and author and the public."

(MacLennan's Barometer Rising had already found a place in the series, and would soon be joined by Each Man's Son.)

All this brings me to Carlyle King's Introduction to Wild Geese, Martha Ostenso's big book, which I reread just yesterday. The intro first appeared when Wild Geese joined the NCL in 1961, and was reprinted until 1996, when it was replaced with an afterword by David Arnason.

Thirty-five years.

I first read these words from Prof King in 1986:


Where to begin? How about with that third sentence, in which King describes the literary landscape of 1923 Canada:
Callaghan was on the Left Bank in Paris among the American expatriates, trying his hand at stories for the little magazines of experimental writing...
No, Morley Callaghan was then studying law at the University of Toronto. It was in 1929 that Callaghan first visited the Left Bank, by which time he was a published author comfortably installed within Charles Scribner's stable.
...Grove, who had written for twenty years in the intervals of an itinerant farm-hand's existence, did not get a first novel into print until 1925.
It was in 1905 that Frederick Philip Grove – or, as King seems to prefer, "Philip Grove" – published his first novel. The "itinerant farm hand's existence" included a stretch in Austrian prison, bohemian living in Berlin and Paris, drinks with Andre Gide and H.G. Wells... and I won't go into his crossdressing wife with the birdcage bustle.

The truth about fraudster and faux-Swede Grove – German Felix Paul Greve – was revealed in 1971 through the sleuthing of D.O. Spettigue. While King cannot be faulted for his 1961 Introduction, one wonders that it continued to be used as the new millennium approached.

Carlyle King informs that Grove, Callaghan and Ostenso stand outside "the Sunshine School of Canadian fiction", in which "human nature is fundamentally noble and Rotarian morality always triumphs. The main characters are basically nice people. Nobody ever suffers long or gets really hurt or says "damn.'"

Oh, dear.

In 1923, the most recent of "Louisa [sic] M. Montgomery's long series of 'Anne' books" was Rilla of Ingleside (1921). A novel set during the Great War, it sees one of our dear Anne's sons taken prisoner by the Hun as another is slaughtered on the battlefield. It's true that the latter is "killed instantly by a bullet during a charge at Courcelette", but I'm not at all convinced this is what King meant in writing that nobody ever suffers long.

Can we at least agree that in this case a character "really gets hurt"?


A good many characters are killed in Ralph Connor's The Sky Pilot in No Man's Land – some suffering long before they die.

And "damn"?

There's a whole lotta cussin' goin' on in the novel, much of which comes from the sky pilot himself:


Yes, there's venereal disease, too.

Is it any wonder that no reference to "the Sunshine School of Canadian fiction" is found outside Carlyle King's writings?

Related post:

01 December 2011

A Post-Victorian Christmas (w/ Frank L. Packard)



Purchased just last week, a century or so after it arrived at the news agent, the December 1911 edition of The Canadian Magazine was hard to resist. Just look at what's on offer: "A Study of Iago" by Arthur Stringer, some thoughts on winter by L.M. Montgomery, a new Homer Watson and no less than ninety lines of verse from the delightfully quirky Isabel Ecclestone Mackay.

But what really sold me was "The Mad Player", an uncollected work by Frank L. Packard. Something just less than 4000 words in length, this simple story is reflected in the accompanying illustrations by J.W. Beatty, R.C.A., O.S.A.

The unnamed narrator is a landscape artist travelling somewhere in France. One evening he comes upon a wild looking violinist busking on a village street.

The painter returns to lodgings, where he is confronted by the violinist – as a fellow artiste, he is offended that our narrator put a coin in his cap. Things are becoming quite unpleasant until the eyes of the unkempt musician fall upon the painter's most recent landscape:
"Monsieur will tell me where it was done – where?"
When told, he rushes out. The innkeeper, who is highly amused, fills in our narrator. It seems that the wild violinist is an aristocrat who as a young man lost his mind at the drowning death of his fiancée.



The following morning, the violinist's body is discovered near the spot captured in the landscape. Wracked with guilt, the painter watches the cortege. He returns to the landscape, trying to make sense of the insane aristocrat's reaction. Though it takes some time, he realizes that the violinist viewed the work upside down.
I reversed it quickly – and then I, as he had done, with startled cry, carried it closer to my eyes. At last I understood. The foliage, by some grim freak as my brush had traced it, bore a crude, but unmistakable resemblance to a woman's face, with her hair streaming down touching the river's brink – and to the poor, crazed brain it had been the end of a long search!
FIN
"The Mad Player" is the work of a man honing his craft as a storyteller; it's well-written, intriguing and, ultimately, most unsatisfying.

When the story appeared in The Canadian Magazine, Packard was labouring as a civil engineer; fortune and fame were still in the future. That said, 1911 did see the publication of On the Iron at Big Cloud, his very first book.



Though Thomas Y. Crowell, Packard's publisher, didn't advertise in this magazine, a whole lot of houses did. Macmillan, Cassell & Co., William Briggs, Oxford University Press, the Upper Canada Tract Society and Copp, Clark all took out full page adverts, only to be overwhelmed by a pink, four-page spread for the brand new Eleventh Edition of the Encyclopædia Britannica.

I ask, who wouldn't want to be met like this on Christmas morn?


14 November 2011

POD Cover of the Month: Rila of Ingelside



L.M. Montgomery's Rila [sic] of Ingelside [sic], another fine product from Createspace. Their slogan: "Publish your words, your way."

Rila of Ingelside can purchased through amazon.uk.co for a mere £26.76.

First edition:

New York: Stokes, 1921
A bonus:

The Prince Edward Island house upon which Ingleside was modelled.

23 April 2011

To the Lighthouse!


Anne's House of Dreams
L. M. Montgomery
New York: Grosset & Dunlap, n.d.

01 September 2009

It's Tutis Time!




Three weeks have passed since I was introduced to the POD house known as Titus Digital, yet I've made little progress in solving its mysteries. Not to say that there haven't been minor victories. One case in point is the above, which is not a previously unknown title by historian N.-E. Dionne, but Champlain, first published in the early years of the last century as part of Morang's 21-volume Makers of Canada series. Students of history may take issue with the implication that the Father of New France built the colony using the currency of the Cinquième République... as seen in a mirror.
Again, a minor victory. Far greater mysteries are being solved by JRSM and the readers of his Caustic Cover Critic.
I present four more Tutis titles, accompanied by their respective first editions, as proof that technological advancement does not equal progress.

Of all our authors, Tutis appears to have a particular problem with Ralph Connor. Their cover for The Man from Glengarry (1901), the story of a lumberman working the Ottawa River, features a futuristic warrior floating above an arid landscape. Here they move Connor's novel of the Great War, The Sky Pilot in No Man's Land (1919), from the battlefields of France to the waters off 21st century Manhattan.

In Tutis Universe, the soldiers of The Bastonnais (1877), John Lesperance's 'Tale of the American Invasion of Canada in 1775-76', are deprived of their firearms and must fight with swords and daggers. On the other hand, one side – the Americans, I'm guessing – has been given lovely lavender blouses as part of its uniform.

The first edition of Charles Mair's Through the Mackenzie Basin: A Narrative of the Athabaska and Peace River Expedition of 1899 (1908) may not feature a distinctive cover, but it does reflect the time. Mair isn't much read these days. Will the image of a large truck travelling through a landscape that is clearly not the Athabaska spur sales? I have my doubts.


What POD publisher wouldn't be exploiting our own public domain darling Lucy Maud Montgomery. Curiously, Tutis offers only one title, Kilmeny of the Orchard, the 1910 romance about a troubled young lass who has been abandonned by her Scottish father. I don't see much of Kilmeny Gordon in the cover – and that can't be her dog, because she doesn't have one. Though an inapropriate image, were it any other publisher, I'd at the very least pass on grudging credit for recognizing Montgomery's popularity in Japan. However, this being Tutis, I'm certain the use of this particular picture is nothing but a coincidence.


Related post: