Showing posts with label Dedications. Show all posts
Showing posts with label Dedications. Show all posts

05 August 2019

Bach to the Future: A Voice is Calling



A Voice is Calling
Eric Cecil Morris
Montreal: B.D. Simpson, 1945
487 pages

The strangest novel I've read this year, I struggled to make time for A Voice is Calling between reference materials for my next book. This distraction may explain why it wasn't until late in the book that I remembered its prologue. In my defence, the scene depicted is uneventful: A middle-aged man and young girl enter a Montreal barber shop. A paperboy delivers a copy of the Gazette, and talk turns to the news that Andre Brousseau, wanted in the deaths of six people, has himself been found dead.

Still, I shouldn't have forgotten, because Andre Brousseau is the protagonist of this strange novel. His past is something of a mystery. An architect by training, Andre once worked in Quebec City, but something happened that made him quit both the profession and the city. Prologue aside, the novel opens with the poor sod working away as a lumber company clerk in the fictitious town of Trois Lupins. As a sophisticated city boy, he had attracted and married Suzanne Cote, the prettiest girl in town. It was her now-deceased father who got him the job. Fifteen years have passed – more than enough time to put to rest any idea Suzanne had that her husband will make something of himself. The couple have settled into a routine in which Suzanne nags him to remove his boots when arriving home from work. At the end of a particularly memorable workday, Andre brings news that his boss, M Lalonde, is transferring him to the Gaspé village of Ste Michele, where he will oversee lumber orders in the construction of a new factory. Suzanne, who once dreamed of Quebec City – and even Montreal – can't bear the thought. She confronts Lalonde in his office... and comes away defeated.

Unbeknownst to Andre, Suzanne and Lalonde have been having an affair. She's now pregnant with his child and the boss wants her out of the way. The story Lalonde gives his clerk involves Ste Michele's new church, built in anticipation of the influx of factory workers. Andre will be expected to play the organ on Sundays.

There's no exaggeration in writing that Andre lives for the organ. His love for Suzanne is dead. Though he does love Anne, their only child, it's not nearly with the depth one might expect of a father. No, his passion is invested in the organ and, with near-exclusivity, the music of Johann Sebastian Bach. Something can probably be read into the fact that he keeps the great man's music underneath the marital bed.

The Brousseau family's arrival in Ste Michele is not a happy one. The village is much smaller and less refined than Trois Lupins – as is the house found for them by the parish  priest – and the winter weather is miserable. Suzanne spends the better part of her days in bed crying, while twelve-year-old Anne attends to her needs. Andre, on the other hand, settles in quite nicely. He finds a loyal friend and confident in goodnatured neighbour Lawrence Nixon, a cultured Englishman who has taken refuge in the Gaspé after having suffered some sort of tragedy.



Dust jacket copy describes A Voice is Calling as "a book for everyone – for those who like romances, thrills and adventure, for lovers of music, but most particularly for the countless thousands of readers who like a good, strong, interesting plot that will hold their attention on every page." To the point of Andre's budding friendship with Lawrence, the book held my attention, but this had more to do with it being something of a curiosity. Not many English-language Canadian novels feature French Canadian protagonists, and I can't think of another set in the Gaspé.

Then the novel took a very strange turn.

One evening, while playing the organ alone in the church, Andre senses a ghostly presence. This frightens him, but not so much that he doesn't return. He comes to believe that Bach is guiding his hands in performance. And then, on a later evening, a figure appears in coat, flowered waistcoat: "I am a friend of your's Andre Brousseau – you know me very well, said the  man, in a deep quiet voice, "I am Johann Sebastian Bach."

In order to allay skepticism, the composer invites Andre to visit his afterlife, which is an idealized version of 1735 Leipzig. Once there, the lumber  company clerk is treated to a chamber performance by members of the Bach family and falls in love with his host's dark-eyed daughter Katherina. He returns to twentieth-century Ste Michele intent on seeing her as much as possible, but doesn't want to press his welcome. Drama ensues when Suzanne attempts to abort the baby. Her departure by ambulance to a hospital in Rimouski fairly coincides Andre's discovery by two members of Montreal's Casavant Society, and an invitation to perform at Montreal's ill-fated First Unitarian Church.

First Unitarian Church, Montreal
27 May 1987
Andre's recital is a great success, but tragedy intrudes on his triumph with the news that Suzanne has died. Then comes further tragedy when the roof of the newly-constructed factory collapses. Andre is suspected of criminal negligence. He's taken to Quebec City for questioning, manages to escape, and heads back to Ste Michele in chapters loaded with tension and exclamation marks. Andre is convinced that by playing its church organ one last  time he'll be able to leave this world and live for all eternity with Bach and his beautiful dark-eyed daughter.

I won't reveal more for fear of spoiling things.

Or have I already?

Not as much as the prologue.

Trivia: Catharina Dorothea Bach was the first of the composer's twenty children. Morris errs in spelling her name "Katharina."

Dedication:



A bonus:


Object: An attractive, bulky book in navy blue boards. The dust jacket is by C.W. MacDonald.

Access: Held by Library and Archives Canada, Bibliothèque et Archives nationales du Québec, and sixteen of our university libraries.

Four copies are currently listed for online. The good news is that they're going cheap, ranging in price from US$5 ("lightly rubbed," lacking dust jacket) to US$23 (Very Good in Very Good dust jacket). I purchased my copy in 2017 from a bookseller in Tacoma, Washington. Price: US$13.50.

Translated by Martine Hébert-Duguay as Le dernier voyage: Un roman de la Gaspésie (Montreal: Chanteclerc, 1951), the subject of next week's post.

Related posts:

02 July 2019

Getting to Know the Woman Who Did



The Woman Who Did
Grant Allen
Boston: Roberts Bros, 1895
223 pages

The Woman Who Did was the first Grant Allen novel I ever bought. For nearly two decades, it sat on the shelf as I read later Allen purchases – more than a dozen – most of which I've come to consider the better Canadian novels of the nineteenth century. Some, like The British Barbarians and What's Bred in the Bone (winner of the £1000 Tit-Bits Prize!), garnered a fair amount of attention in their day, but none so much as The Woman Who Did. The novel's publication was countered by damning editorials, preaching from the pulpit, and calls for censorship (it was banned in Ireland), all of which helped make it the author's best selling work.

There's no risk in writing that The Woman Who Did continues to receive more attention than Allen's other books – and he published more than fifty. Anyone at all interested in the "New Woman" novel or nineteenth-century feminism will have encountered discussion of the work. References are hard to dodge. The accumulation of tit-bits encountered here and there over the years had me thinking that I knew a  thing or two about The Woman Who Did... and so, I put off reading it. I mean, why bother with this Grant Allen novel when there were dozens more of which I knew nothing at all?  When I finally pulled the book off the shelf last week, I expected no surprises.

The Woman Who Did begins much as I'd imagined. Its heroine, schoolteacher Herminia Barton, is holidaying in Surrey when she's introduced to London lawyer Alan Merrick by a mutual acquaintance:
"You'll like him, Herminia," Mrs. Dewsbury said, nodding. "He's one of your own kind, as dreadful as you are; very free and advanced; a perfect firebrand. In fact, my dear child, I don't know which of you makes my hair stand on end most."
Mrs Dewsbury is spot on in her prediction; not only does Herminia like Alan, the feeling is mutual. The two prove to be kindred spirits, sharing identical opinions on all topics, the foremost of which are the education and emancipation of women.
"They're trying hard enough to develop us intellectually; but morally and socially they want to mew us up just as close as ever. And they won't succeed. The zenana must go. Sooner or later, I'm sure, if you begin by educating women, you must end by emancipating them."
     "So I think too," Alan answered, growing every moment more interested. "And for my part, it's the emancipation, not the mere education, that most appeals to me."
     "Yes, I've always felt that," Herminia went on, letting herself out more freely, for she felt she was face to face with a sympathetic listener. "And for that reason, it's the question of social and moral emancipation that interests me far more than the mere political one, – woman's rights as they call it. Of course I'm a member of all the woman's franchise leagues and everything of that sort, – they can't afford to do without a single friend's name on their lists at present; but the vote is a matter that troubles me little in itself, what I want is to see women made fit to use it. After all, political life fills but a small and unimportant part in our total existence. It's the perpetual pressure of social and ethical restrictions that most weighs down women."
These exchanges test the reader's patience, but not that of the couple caught up in the bloom of new love. The challenge to their relationship comes when, three weeks after Mrs Dewsbury's introduction, Alan proposes marriage. Here, at last, is something on which they don't see eye to eye. Replies Herminia:
"My conscience won't let me. I know what marriage is, from what vile slavery it has sprung; on what unseen horrors for my sister women it is reared and buttressed; by what unholy sacrifices it is sustained, and made possible. I know it has a history. I know its past, I know its present, and I can't embrace it; I can't be untrue to my most sacred beliefs."
Alan tries to convince Herminia that their marriage wouldn't be like others. The ceremony would be a mere formality, and would save them both – her particularly – from scorn, hardship, and martyrdom.


The Woman Who Did is a suggestive title, particularly in the context of the time. But what did Herminia do exactly? From the tit-bits, I knew hers to be the story of a woman who has a child out of wedlock and then dares raise it on her own. And so, I anticipated Alan abandoning our heroine. Early on, the narrator appears to confirm expectations, sharing: "...it adds, to my mind, to the tragedy of Herminia Barton's life that the man for whom she risked and lost everything was never quite worthy of her; and that Herminia to the end not once suspected it." But the man Herminia loves proves loyal to the end.

Short months after what is described as her "bridal evening," Herminia becomes pregnant. Alan convinces her that it would be best to have the child abroad. They travel to Perugia, Italy, where he dies of typhoid. After giving birth to a girl she names Delores, Herminia returns to London intent on raising the child as the first "born into this world as the deliberate result of a free union, contracted on philosophical and ethical principles."


Oh-so-earnest in intent, The Woman Who Did barely skirts silliness, and has some of the worst dialogue I've read in an Allen novel. Still, I found myself caught up in the drama of it all, and grew to admire Alan and Herminia. The tit-bits led me to expect a tragic ending, but it wasn't anything like I anticipated.  The concluding pages were as moving as they were depressing, putting me in a funk that lasted well into this past holiday weekend.

Never have I been affected by so flawed a novel.

Dedication:


Bloomer:
Alan observed almost without observing it that she was gone but for a second. She asked none of that long interval that most women require for the simplest matter of toilet.
Trivia I: Remarkably, The Woman Who Did novel inspired no less than three responses that took the form of novels: Victoria Crosse's The Woman Who Didn't, Mrs Lovett Cameron's The Man Who Didn't, and Lucas Cleeve's The Woman Who Wouldn't, all published in 1895.

As might be expected, Punch weighed in with a parody, "The Woman Who Wouldn't Do," which can be read here courtesy of Allen biographer Peter Morton.

This Punch cartoon is a favourite:


Trivia II: Twice adapted to the silver screen – The Woman Who Did (1915) and Die Frau mit dem schlechten Ruf (1925) – both, sadly, lost. The latter featured Lionel Barrymore as Alan.

Object: A small hardcover. The decorations on the cover and title page are by Aubrey Beardsley. Ten pages of adverts for other "Messrs. Roberts Brothers' Publications" feature at the end. A first American edition, I purchased by copy in 2000 for US$9.99 from a Pennsylvania bookseller. The receipt records that I paid a further three dollars in shipping. Have rates really increased so dramatically?

Access: Common in university libraries, but not in those serving the public. The most recent editions are the 1995 Oxford University Press (above; now out-of-print) and a fine Broadview Press book with critical introduction and a generous gathering of appendices. Edited by Nicholas Ruddick, the latter is recommended.

The novel has been translated into French (Le Roman d'une féministe), German (Die es tat), Yiddish (Di froy velkhe hot es gethon), and twice into Swedish (Hon vågade det and Hennes livs historia).

The first edition is available for download here through the Internet Archive.

Related posts:

22 April 2019

Millar's Experiment in Springtime in Springtime



Experiment in Springtime
Collected Millar: Dawn of Domestic Suspense
Margaret Millar
New York: Syndicate, 2017

Margaret Millar's seventh novel, Experiment in Springtime is the first to lack a corpse. The original dust jacket describes it as a love story, but the design suggests otherwise.


Experiment in Springtime is a dark tale of an unhealthy marriage. Charles Pearson, the husband, is himself unhealthy. In April, he arrived home from work complaining of a headache. Martha Pearson, the wife, gave him two aspirins, which sent him into anaphylactic shock.

Well, that was Dr MacNeil's diagnosis, anyway.

For several days, it looked as if Charles might die. Dr MacNeil did what he could, and Martha spent many hours playing nurse by her husband's bedside. Not to worry, though he's still bedridden, the novel begins with Charles well on the road to recovery. Convalescence has given Charles time to reflect on his five-year-old marriage to Martha. She doesn't love him – of that he is sure – but he hopes that she one day will. Did she ever love him? Martha has changed. Gone is the young woman of twenty-one who accepted Charles' proposal, replaced with an prematurely middle-aged matron for whom duty and appearance are paramount. Martha dresses the part, always in black, with hats as sensible and durable as her "low-heeled black suede oxfords." The car Charles presented as a birthday present is too sleek, too ostentatious; in her opinion, it doesn't match "the personality she had selected for herself."

Others living in the Pearson house – which was built for Martha – are more keen on Charles. The servants like him, in part because he's easygoing and not terribly demanding. Lily, the blushing young maid, has a bit of a crush on her employer. Laura, Martha's sixteen-year-old kid sister, likes that Charles doesn't treat her like a child. Mrs Shaw, Martha's widowed mother, is just shy of being indifferent; she's happiest when alone in her room counting tangerine pits. Everyone, Martha included, agrees that Charles is a highly intelligent man; after all, he's on the board of directors of the Matson Trust Company.

Though Charles and Martha's marriage is at the centre of this novel, scenes featuring the couple are few. Early in the novel, quite unexpectedly, Charles accuses his wife of having tried to murder him. Concerned with keeping up appearances – the staff are around – she places a hand over his mouth. Charles bites her, drawing blood. The following day, with chauffeur Forbes, Charles departs for rest at some remote, unknown location.

Enter – or re-enter – Steve Ferris, Martha's former fiancee, now back from the war. She rents him the vacated chauffeur's flat above the garage. Given Martha's obsession with what others think, it might seem an odd thing to do – but she has her motivations, not the least of which is spite.

Experiment in Springtime does not have a dead body, though the appearance of one wouldn't have been at all jarring. There is danger in this novel in the form of a denial of mental illness. It's all to do with ignorance and the desire to maintain – I'll say it again – appearances.

It's frightening to think how little things have changed in the seven decades since it was written.

Dedication: "To my husband, Kenneth Millar."

Trivia: Early in the novel, Steve is invited to dinner at the home of his aunt and his spinster cousin, leading to this exchange:
"Well Bea," he said. "How's business?"
     "Oh, fine." She sat opposite him, smoothing her dress carefully over her knees. "Same as usual."
     "I thought the old bas— tyrant would have made you vice president by this time."
     "It's all right. You can say bastard as long as mother's not around."
     They both laughed, but he knew he had offended her by changing the word to "tyrant." It was like moving her back a generation.
     She said crisply, "Remember the cartoon in Esquire years ago? 'I may be an old maid, but I'm not a fussy old maid.' Well, that's me."
The cartoon to which Bea refers appeared in the May 1934 Esquire. It isn't quite as she remembers.


Object and Access: Experiment in Springtime was first published in 1947 by Random House. There was no second printing, and no other editions followed. Its inclusion in the second volume of the Collected Millar marked the novel's first appearance in print in seven decades.

Curiously, a German translation was published in 1995 under the title Umgarnt. Its cover uses a detail of Felix Vallotton's At the Café (1909). One wonders why.

The Random House first is surprisingly uncommon. As of this writing, four copies are offered for sale online. At US$35, the cheapest is a Good copy that once belonged to collector and bibliographer Adrian Goldstone. Tempting, but the ones to buy are a signed Near Fine copy in Very Good jacket (US$45) and a Very Good copy in Very Good jacket inscribed by Millar to her sister Dorothy (US$375).

Related post:

12 March 2018

A Margaret Millar Mystery Spoiled



The Lively Corpse [Rose's Last Summer]
Margaret Millar
New York: Dell, [1956]
224 pages

Margaret Millar's The Iron Gates was sold to Warner Brothers. Barbara Stanwyck was signed to play the lead. The film never happened, but I haven't give up hope. David Cronenberg, if you're reading this, The Iron Gates is for you.

One of the odd things about Millar's career is that she was courted by Hollywood, and worked for Hollywood, yet nothing came of it. The only adaptations of her twenty-five novels appeared on the small screen. Beast in View, which was moulded into a 1964 episode of Alfred Hitchcock Presents, is the best. A later adaptation of the same novel, shot as part of the series' 1980s reboot, can't be considered an adaptation at all.


Anyone who has read the novel will agree.

I wrote here about Beast in View on television six years ago. Right after I did, I made the mistake of watching the 1960 Thriller broadcast of Rose's Last Summer, the only other Millar novel to have been adapted. It's not so memorable as either Alfred Hitchcock Presents Beast in View, but it did stay with me... and, as a result, it ruined my enjoyment in reading the book. I place Rose's Last Summer near the bottom of the Millars I've read, but can't say whether I'm being fair. That this mystery held no mystery is probably explained by the fact I'd watched that old Thriller adaptation.

Random House sold the 1952 first edition as "A MYSTERY TOLD WITH MURDEROUS WIT." It's an accurate description, though I would argue that "MURDEROUS" is intended to deceive. Rose's Last Summer is lighter than than Do Evil in Return (1950) and Vanish in an Instant (1952), the two novels that come before and after.

Much of the wit is supplied by its main character, Rose French, a once wealthy former film star, who now lives in a rooming house many miles north of Hollywood.

Rose is given to drink, though Frank Clyde, her greatest champion doesn't think she's "true alcoholic," nor does he consider her a "mental case." A social worker, Frank has all sorts of time for Rose, and is in every way her greatest defender and champion. He knows the actress better than anyone – all five ex-husband's included – and so is surprised when Rose calls him to say that she's taken a job as a housekeeper in San Francisco.

The next day, news of Rose's death makes the afternoon papers.

Reports have it that she was found face down beside a lily pond on the grounds of a large house rented by Willett and Ethel Goodfield. Their gardener, Ortega, made the discovery. Willett dealt with it in an practical manner:
"A dead woman you say? Well." Willett cleared his throat. "Well, I'll tend to the matter immediately."
One of three heirs to the Horace M. Goldfield Doll Corporation, makers of the Sweetheart doll,  Willett Goodfield appears to have more pressing concerns, one of which is the health of his ailing mother, who rests in a bedroom overlooking the lily pond.


The Thriller adaptation spoiled things for me. I'm assuming you haven't seen it. Even if you have, I recommend the novel. See if you don't agree with me on this point: Rose's Hollywood career wasn't destroyed by drink, but by age.

Margaret Millar knew Hollywood.

Dedication:

"TO THE MEMORY OF M.M. MUSSELMAN"

A humorist and minor Hollywood screenwriter, Morris McNeil Musselman (1899-1952) is best remembered for the 1939 version of The Three Musketeers, starring the Ritz Brothers. A friend of Margaret and Kenneth Millar, he was the author of a half-dozen  of books, including Wheels in His Head (1945), a biography his inventor father. M.M. Musselman died of pancreatic cancer seven months before Rose's Last Summer was published.

Object: A squat mass market paperback, this edition marks the only time the novel appeared under the title The Lively Corpse. The cover painting is by the brilliant  Victor Kalin, a man who I most associate with John Coltrane. I purchased my copy three years ago from a New York bookseller. Price: US$4.50.

Access: Held in one edition or another by Kitchener Public Library, four academic libraries, and Library and Archives Canada.

Rose's Last Summer returned to print last year as one of the six novels included in Volume Two of the Collected Millar. It was last published on its own in 1993 by Allison & Busby (again, no relation). As far as I've been able to determine that edition marked the first and only UK edition.

Lancer published the novel 1965, followed by International Polygonics Ltd in 1985. Unlike most IPL Millars, the cover (left), ain't half bad (though, like the Random House first, the cover caption misleads).

Used copies of the novel are easily found online with prices ranging from US$3.15 (a Very Good IPL) to US$250 (a Near Fine first edition).

A French translation, Son dernier rôle, was published in 1961 and 1986 by Librairie des Champs-Elysées.

Related posts:

16 January 2017

A Quiet, Mildly Depressing Depression-Era Debut



John
Irene Baird
Philadelphia/Toronto: Lippincott, 1937

A first novel, the discovery that this copy is a fourth impression surprised me no end. I knew Irene Baird for Waste Heritage – once part of the Laurentian Library – but John meant nothing to me. And yet, in the excellent Introduction to the current University of Ottawa Press edition of the former Colin Hill informs that John was an international bestseller. The Lippincott was followed by other editions in the UK and Australia, leading me to think that – eight decades later – John continues to hold title as Baird's best selling book.

The Globe & Mail
5 November 1937
No pun intended.

I don't quite understand its popularity because this sort of novel has never appealed to me. John takes place in rural British Columbia, but this city boy has never been much interested in stories with country settings. I also don't care much for novels in which nothing really happens. Huysmans' À Rebours is not for me. Even Baird's title – my middle name – is a bit of a bore.

John is John Dorey, a perfectly nice Englishman who passes up partnership in the family woollen mills for a simple life on the BC coast. He purchases ten acres, clears same, and farms; for a time, he delivers the rural mail. John has a horse that is killed by a nasty neighbour, though nothing of significance results from the crime. A developer makes an offer  for his land, but this is rejected. The most significant event in John's life is a fleeting encounter with a younger married woman. John falls for her, though not so much as a kiss is exchanged.

John is a character study. The man under examination is, as I say, perfectly nice; I'd want him is a neighbour, but would never think to invite him over. John is given to philosophizing. At the urging of his closest friend, the local doctor, he tries his hand at putting his thoughts down on paper:
Book-writing didn't come like the knack of judging a good horse, or training a fine dog till she all but spoke her thoughts. Ideas were not tangible like soil, to pick up and weigh between the fingers. It was a will-o'-the-wispbusiness, writing – though it was strange, too, from the look of their pictures, what unlikely people excelled at it!
It's a fine book – Baird's, not John's – but it isn't for me. That said, I do recommend it to anyone who might enjoy this passage:
An eagle, far up, planed serenely by, bent on its eyrie. From the cedar close to the house, an owl awakened – tuk–tuk–tuk-tuk-tuk-tuk— Who knew how many were its notes? Another owl fro the bush on the opposite side of the road answered: the first of ghostly night messages. The frogs would join in before long.
     He yawned deeply. There was nothing like the sublime afterglow of bodily fatigue. Even the mind refused to disturb a body so perfectly spent.
Again, this is not for me, though I can almost sense the attraction.

Singing frogs might have helped.


Bloomer:
"It's a wonder to me you never married. You're a queer chap."
     John flushed.
Dedication:


Lord Tweedsmuir, of course, being Buchan. John Buchan.

Object: A well-constructed 235-page hardcover bound in brown cloth. My copy, which once belonged to a woman named Anne Marshall, was rescued four years ago from books left unsold at the end of our local public library book sale. It lacks the rather busy, uninteresting dust jacket.

Access: The Lippincott was followed by British (Collins, 1937) and Australian (Angus & Robertson, 1938) editions. A Swedish translation, also titled John, was published in 1938 by Medén.

Held by most Canadian university libraries. Bibliothèque et Archives nationales du Québec stands alone amongst those serving the public.

A dozen copies are listed for sale online. At eight dollars, the cheapest, a "Good" Lippincott copy, is described thusly: "May not look good on your bookcase after reading and probably not suitable as a present unless hard to find elsewhere." Hmm...

The best of the lot is an inscribed Lippincott first. Price: C$55. Suitable as a present, I suggest.

26 September 2016

Behind Every Successful Man from Glengarry



The Man from Glengarry: A Tale of the Ottawa
Ralph Connor [pseud. Rev. Charles W. Gordon]
Toronto: Westminster, 1901

I think it likely that my paternal grandfather had a complete collection of Ralph Connor's novels. Uniform in size, but not in design, they took up the bottom shelf of the largest bookcase in the family home. My father inherited the books, but a decade or so after his death my mother donated the lot to our church's annual rummage sale. She offered them to me beforehand, but I was a teenager; family history and Canadian literature were nowhere near so interesting as Low or the tall Icelandic girl who was in the grade below mine.

Four decades later, family history and Canadian literature obsess. Sixteen Connors sit on my shelves, including two editions of Glengarry School Days and signed copies of The Major and The Prospector.

I have rule when it comes to collecting Connor: I pay no more than two dollars. The Man from Glengarry didn't cost me a thing. I rescued it from a pile of books that were to be stripped of their covers and pulped. The thing is in rotten shape. At some point in its past, an anonymous bookseller identified it as a first edition and hoped to sell it for twenty dollars. I'm betting he didn't.


The Man from Glengarry may be Connor's longest book – at 473 pages it's certainly the longest of those I own – but then the author has a lot to say.  This is a novel with a message. It was to Presbyterian aspirations what Antoine Gérin-Lajoie's Jean Rivard novels were to the Catholic. The Preface is essential reading:


There are many men from Glengarry, but the one who takes centre stage is Ranald Macdonald, lone son of ill-tempered lumberman Black Hugh. A boy in the opening pages, young Ranald bears witness to his father's bloody, ultimately fatal, beating by Louis LeNoir of the Murphy gang. The mid-nineteenth-century timber trade is dangerous place, but its gloomy forests are brightened by the Word of the Lord, as brought by Mrs Murray, wife of the local Presbyterian preacher. There is no more accurate word than "saintly" to describe this woman. Mrs Murray
is flawless, which means she is also two-dimensional. What makes her interesting is that she is modelled on Connor's dear mother, a highly-educated, sophisticated woman who devoted herself to her husband and his ministry.

It is through Mrs Murray's guidance – and not, tellingly, that of the flawed Rev Murray – that Ranald grows to become the most intelligent and virtuous of young men. Ultimately, his principles cost him both a partnership in a lumber company and the hand of Maimie St Clair, the woman he has loved since boyhood. However, we know our Father, who seeing what is done in secret, will reward him (see: Matthew 6:4).


This tale of the Ottawa is a good one. I found myself caught up in the struggles between rival gangs and the final days of the romance between Ranald and Maimie. The only eye-rolling moments come at the last chapter, which sees Ranald meeting with Sir John A. Macdonald (no relation, one presumes) to press the importance of the national railway in keeping British Columbia in the federation. The scene brought to mind René LaFlamme, the young hero of Connor's War of 1812 novel The Runner, who kills the man who killed Brock, rescues Laura Secord, etc, etc. "I have heard a great deal about you," Lady Mary Rivers says to Ranald. "Let me see, you opposed separation; saved the Dominion, in short."

So many novels are weakened by their final chapters.

"It is part of the purpose of this book to so picture these men and their times that they may not drop quite out of mind," Connor writes in his Preface. In this, he succeeds. The Man from Glengarry gives a good sense of what Glengarry was like in the day. While it doesn't have anything like the readership it once had, but it remains in print, continues to be studied. More than this, through Mrs Murphy, it has kept the memory of his mother alive.

Family, you understand.

I would appreciate hearing from anyone who has Ralph Connor books bearing the signatures of Edward Busby or Maurice John Busby.

Bloomer:
"What a wonderful boy he must be, Hughie," said Maimie, teasing him. "But isn't he just a little queer?"
     "He's not a bit queer," said Hughie, stoutly. "He is the best, best, best boy in all the world."
Dedication:


Trivia: As an adolescent, the author attended Ontario's St Marys Collegiate Institute, which sat on the property that borders ours. Until this summer, when the 141-year-old structure was torn down, I could see it from my desk.

Object and Access: First edition? I'll take the unknown bookseller's word for it, though I've seen variants in colour of cloth. The American first edition was published by Revell. The first British edition came from Hodder & Stoughton.

I'm pleased to report that pretty much every academic library in the Dominion and more than a few public libraries have it in their collections.

The Man from Glengarry is currently in print as part of the moribund New Canadian Library, but you'd be better off buying a used copy. Connor claimed that the novel sold five million copies (and here I remind you that he was a clergyman). Hundreds are listed online, starting as low as one Yankee dollar.

Pay no more than two Canadian dollars.

Related post:

12 September 2016

Grant Allen Dons a Woman's Blouse



The Type-Writer Girl
Grant Allen (writing as Olive Pratt Raynor)
Peterborough, ON: Broadview, 2003

Juliet Appleton is a Girton girl; she knows the meaning of "mandragora" and can spell it with confidence. Though Juliet suffered tragedy in her mother's early death, hers was an otherwise happy childhood. Papa was both loving and kind, but now he too is gone. At twenty-two, Juliet finds herself not only alone but facing a life of poverty. The reasons don't matter – Allen barely mentions them – the important thing is that poor Juliet Appleton has hardly a two-bob bit to her name.

What's a Girton girl to do?

This one answers an advert placed by the legal office of Flor & Fingelman, where she secures a position as "Shorthand and Type-writer (female)". That she could supply her own machine – a Bar-lock
– may have played to her advantage, but they would have hired her just the same. Truth is, Juliet is a significant asset to any firm; she's intelligent, creative, and has a wonderful personality. This is not to say that her character is without flaws; criticism may be made that Juliet is prone to throw caution to the wind. "I was born to take no heed for the morrow," she tells us. "I belong to the tribe of the grasshopper, not that of the ant."

Juliet resigns her post within the week, producing one of the greatest letters of resignation ever written:


You see, Juliet had been unhappy in the unseemly offices of Flor & Fingelman. During lunch break on her third day, she happened to sit within earshot of a Cambridge man who was telling his companion of a colony of agrarian anarchists just outside Horsham. Juliet pawns her typewriter and sets off by bicycle to join their number. The colony is not the quite the utopia of her dreams, nor is it the disaster I was expecting. The anarchists know not what they do and toil inefficiently, yet manage to harvest enough to get by. No, the real problem with the Horsham anarchists is found in their leader Rothenburg, who pressures Juliet to "fraternise".

Our heroine is not long with these people – no longer than she was with Flor & Fingelman – but then The Type-Writer Girl is not a long book. At sixty-six of 119 pages, the third and final act takes up the most
space. However, it is in these same pages that the novella falters and eventually falls flat. Juliet returns to London, where she finds employment in a publishing house run by a romantic figure not much older than herself. She refers to him as "Romeo". Juliet falls in love with her new employer (as she knew she would), while Allen falls back on coincidence (as he invariably does).

The Type-Writer Girl is one of two Allens available from Peterborough's Broadview Press. My pleasure in this is tempered somewhat by the absence of supplementary material of the sort included with other novels Broadview has reissued.

I must add that it is odd Broadview chose to reissue the novella. By far one of Allen's lesser works, its true value lies only as a further sign of
evolution in the author's thought ("evolution" being a word Allen would have appreciated). The Type-Writer Girl may be weak, but its heroine, Juliet Appleton, is strong. As with the title character of his final work, Hilda Wade: A Woman with Tenacity of Purpose, our Juliet is more intelligent, industrious and capable than any who surround her. Both are a far cry from the fragile Blackbird of Under Sealed Orders, whose high education strains to the point at which she takes her own life.

Ultimately, The Type-Writer Girl is as slight as its page count. I find myself agreeing with Allen scholar Peter Morton in judging that The Type-Writer Girl could have been so much more. In his study The Busiest Man in 
England, Prof Morton writes of Allen:
If he (and his readers) had been willing to confront the darker side of sexual harassment, it could have been an effective piece of social realism like Wells' Ann Veronica of a few years later. As it is, it ends as little more than a romantic romp.
Damn, now I've got to track down a copy of Ann Veronica.

Dedication:


Favourite line:
"I am anarchic by nature. Wherever there is a government, I am always against it. Let me join your band – and I promise disobedience."
A critic raves:

Athenaeum, 11 September 1897
Object: A slim trade-sized paperback, feauring an Introduction by Clarissa J. Suranyi. Copies can be ordered for $18.95 through the publisher's website. I purchased mine three years ago at Cheap Thrills in Montreal. Price: $6.00.

Access: The Type-Writer Girl was first published in 1897 by C. Arthur Pearson. The first American edition appeared three years later, courtesy of cheapo publisher Munro (above). Street & Smith put out an even cheaper edition later that same year. The Pearson edition can be read online here courtesy of the University of Alberta and the Internet Archive.

The Broadview edition is held by sixteen of our universities, Library and Archives Canada, and Bibliothèque et Archives nationales du Québec. I don't see any other anywhere. Surprisingly, no copies of any edition is to be found in the Kingston-Frontenac Public Library.

Related posts:

02 January 2016

Grant Allen Tells It Like It Was



The British Barbarians: A Hill-top Novel
Grant Allen
London: John Lane, 1895

I'm not typically one for novelists' Introductions, particularly when they seek to explain, but I readily dove into that appended to The British Barbarians. This had everything to do with what I knew of its history. Allen wrote the novel in 1889, sent it to Andrew Chatto – he of Chatto & Windus – and was promptly advised that it be put in a drawer. The publisher was certain that The British Barbarians would poison Allen's career.

I won't say he was wrong.

In all likelihood, we'd have never seen The British Barbarians  were it not for The Woman Who Did. Published just months earlier, Allen's story of a clergyman's daughter who dares raise the child she bore out of wedlock was one of the great Victorian succès de scandal. With The British Barbarians, publisher John Lane looked to replicate sales.

Nothing of this history appears in Allen's Introduction; his focus is the market and concessions made to survive as a writer in late-Victorian London:
I have never said a thing I did not think; but I have sometimes had to abstain from saying many things I did think. When I wished to purvey strong meat for men, I was condemned to provide milk for babes.
This is Allen liberated, if only briefly. In Lane, he believed he'd found a publisher who "would consent to aid me in introducing to the world what I thought most important for it."

Self-aggrandizing?

You bet.

Wait, there's more: "I propose in future to add the words, 'A Hill-top Novel,' to every one of my stories which I write of my own accord, simply and solely for the sake of embodying and enforcing my own opinions."

All this builds the promise of a tiresome read, yet I found myself enjoying The British Barbarians every bit as much as The Devil's Die, What's Bred in the Bone, Michael's Crag and other older non-Hill-top novels.

Allen's mouthpiece in The British Barbarians is Bertram Ingledew, a mystery man who appears, quite literally, out of nowhere in the comfortable, leafy London suburb of Brackenhurst. Civil servant Philip Christy is the first to encounter the stranger. Impressed by Bertram's "nobility of gait and bearing", he provides assistance in securing lodgings at Miss Blake's Furnished Apartments for Families and Gentlemen. Bertram soon becomes a fixture in not only Philip's life, but that of his beautiful married sister, Frida Monteith. Both help Bertram acclimatize himself to his surroundings. Good thing, too, because this self-described "Alien" is very much a fish out of water.

On his second morning in Brackenhurst, a Sunday, Bertram shows up at the Monteith home wearing the very same suit as the previous day. Philip suggests that his guest avoid going out as his clothing might attract attention.
"Now, that 's awfully kind of you. But it's curious, as well; for two or three people passed my window last night, all Englishmen, as I judged, and all with suits almost exactly like this one – which was copied, as I told you, from an English model.
     "Last night; oh, yes," Philip answered. "Last night was Saturday; that makes all the difference. The suit's right enough in its way, of course, – very neat and gentlemanly; but not for Sunday. You're expected on Sundays to put on a black coat and waistcoat, you know, like the ones I'm wearing."
     Bertram's countenance fell. "And if I'm seen in the street like this," he asked, "will they do anything to me? Will the guardians of the peace – the police, I mean – arrest me?"
     Frida laughed a bright little laugh of genuine amusement.
     "Oh, dear, no," she said merrily; "it isn't an affair of police at all; not so serious as that: it's only a matter of respectability."
     "I see," Bertram answered. "Respectability's a religious or popular, not an official or governmental, taboo. I quite understand you. But those are often the most dangerous sort. Will the people in the street, who adore Respectability, be likely to attack me or mob me for disrespect to their fetich?"
There is action, but as one might expect in a work written simply and solely for the sake of embodying and enforcing Allen's own opinions, conversation dominates. Topics include marriage, war, religion and property, all discussed by Bertram with the keen interest of an outsider:
"Your taboos, I foresee, will prove a most valuable and illustrative study."
     "I beg your pardon," Philip interposed stiffly, now put upon his mettle. "We have no taboos at all in England. You're misled, no doubt, by a mere playful façon de parley, which society indulges in. England, you must remember, is a civilised country, and taboos are institutions that belong to the lowest and most degraded savages."
     But Bertram Ingledew gazed at him in the blankest astonishment. "No taboos!" he exclaimed, taken aback. "Why, I've read of hundreds. Among nomological students, England has always been regarded with the greatest interest as the home and centre of the highest and most evolved taboo development. And you yourself," he added with a courteous little bow, "have already supplied me with quite half a dozen."
Just who is this Bertram Ingledew fellow?

The question frustrates Philip so that he can't help but push against the boundaries of propriety in pursuit of the answer. Bertram's claim to be "Secretary of a Nomological Society at home" fails to satisfy for the simple reason that he won't reveal just where "home" is. The answer – hinted at early early in the novel, and revealed at its climax – is that Bertram is a time traveller from the 25th century come to study the taboos of primitive societies.

What I've yet to see recognized in writings on The British Barbarians – in fairness, there's not much – is the obvious fact that the author himself was not of fin de siecle England. Alien Allen was born, raised and educated in Kingston, Ontario. The myriad of taboos in his Canada would not have been markedly different from those of England, but what little distance there was surely provided perspective and inspiration.

The British Barbarians enjoyed three printings, but sales were no match for The Woman Who Did. John Lane tried to stoke the fire by with a parody, The Barbarous Britishers: A Tip-top Novel, by journalist and literary editor Henry Duff Traill. What Allen thought of this is unknown, though it is worth noting that he never placed another book with the publisher.

Andrew Chatto was probably right in thinking that The British Barbarians would harm Allen's career. It's hard to say for certain; Allen died not four years after publication.

There were no more "Hill-top" novels. Chatto rejected Allen's intended follow-up, The Finger Post. The work is lost, presumably destroyed.

Would that I could go back in time to rescue it.

Dedication:
This is a Hill-top Novel. I dedicate it to all those who have heart enough, brain enough, and soul enough to understand it.
Object: A very attractive, well-produced hardcover issued sans jacket. Cover and frontispiece are by Aubrey Beardsley. My Near Fine copy is a second printing, won for 99p from a British bookseller in an ebay auction this November past.

Access: Held by pretty much every university library in the land, Toronto Public Library, the Kingston Frontenac Public Library, Library and Archives Canada, Bibliothèque et Archives nationals du Québec and the Canadian Museum of History,

Not a dozen copies are listed for sale online. Descriptions are vague, but from what I've been able to determine at least four are true firsts. They're priced between US$150 and US$350. Condition is not a factor.

The less common American first (right) published by Putnam in 1895 can be had for as little as US$45 (from "the personal collection of noted Atlantean scholar Henry M. Eichner"). Curiously, British spellings are maintained, but Frida's name is spelled "Freda".

The British Barbarians returned to print in 1904, then reappeared briefly seven decades later. It has been out of print ever since, though it can be read online here thanks to the Internet Archive.

As always purveyors of print on demand are to be ignored.

Barbarians.

21 September 2015

'A Relentless Story of the Hell of Drug Addiction'



The Damned and the Destroyed
Kenneth Orvis [pseud. Kenneth Lemieux]
London: Dobson, 1962

How many novels begin with the protagonist being summoned to a mansion on Mount Royal? This very thing happens in Murder without Regret, the last book I read. Off the top of my head, I can think of a couple of others: David Montrose's The Crime on Cote des Neiges and Hot Freeze by Douglas Sanderson. Not so The Damned and the Destroyed – here the reader has to wait for the third page. The first two set the stage: The year (unstated) is 1954. Thirty-eight-year-old Jean Drapeau (unnamed) has just been elected mayor of Montreal. His party, the Civic Action League (named), looks to close down the open city of Al Palmer's Montreal Confidential.

Private investigator Maxwell Dent is more than familiar with the city's unseemly underside, which is not to say he's of it. Straight-laced and upstanding, Dent studied law at McGill, then served in the Korean War where he took down "an enemy ring supplying narcotics to U.N. forces for the purpose of troop demoralization."

Huntley Ashton, the man whose mansion the PI visits, knows all this stuff: "I've had you checked, Dent. Screened thoroughly. I respect what I found." Ashton's due diligence is understandable. As one of the city's most respected businessmen, he has to make certain that Dent can be trusted. The case is a sensitive one. Ashton's daughter Helen has turned heroin addict, and he wants Dent to smash the drug ring:
"I know that is a big order. A huge undertaking. Nevertheless, I want the people that are selling blackmarket drugs to my daughter run out of business and jailed. I want them punished to the full."
Good Canadian that he is, Dent gives thought, then responds:
"I must ask you to bear in mind that in Canada offences against the Narcotic Act fall under the jurisdiction of the R.C.M.P. The R.C.M.P. wouldn't like your present attitude."
Despite his reservations, Dent takes the case. I'm not sure why exactly, but I think it has something to do with Ashton's love for his daughter.

"She was beautiful, young, blonde and a junkie…" reads the pitch on the Belmont paperback.  The key word is "was". Helen was beautiful, or so Dent assumes, but those looks are gone by the time he sets eyes on her. Heroin has taken its toll, as it always does, and there's more: scars and weals crisscross her sunken belly, the work of a drunken abortionist.

Orvis – Lemieux, if you prefer – spent five years researching this novel. He hung with addicts and pushers, interviewed counsellors and read a mess of reports and case studies. There's a real feel of authenticity in the descriptions of his damned and destroyed: Frankie Seven, Dream Street Fay and wasted talent Phil Chasen. A classically trained concert pianist, Phil coulda been somebody, instead of a junkie, which is what he is.

Orvis handles these characters well – they appear real, and probably were – but falls flat with others. Drug kingpin Jack Moss, the "Back Man", comes off like a Bond villain. Shadow, his errand boy, is a young rapscallion who is equal parts Dondi and Oliver Twist. Inspector Welch of the RCMP is an inspector with the RCMP, and the only memorable thing about Helen's sister Thorn is her name.

Things fall apart in the second act with the shift from the first group to the second. By this point, I'd long grown tired of Dent, his outrage, his moralizing and his unwavering faith in himself. The PI is never more annoying than when he gets it in his head that he can cure Helen through tough love. He has her witness a police line-up, takes her to the trial of someone charged with possession, and forces her to visit Fay in the Fullum Street Prison:
My fingers tightened determinedly over Helen's shoulder. "Take a good look at her," I said with every ounce of firmness I could command… "Look at her face, her body. Listen to her screams, her agony. Listen and look well, because what you're seeing and hearing now is the end of the road for every addict. For everyone that thinks there's a thrill or an escape in heroin. For you – Helen Ashton!" 

Lee Child is a great admirer of The Damned and the Destroyed. Should I be surprised? I don't know, I've never read Child. But a thriller should thrill, right? At the very least, it should move forward at a good pace. This one stalls. Repeatedly. When it picks up, the reader is treated to lengthy descriptions of hours spent trailing Moss and stakeouts that go on for days and days. The climax, which comes as a relief, involves a risky plan of Maxwell Dent's own design. He gets RCMP support, but keeps the details to himself. "Just issue those orders," he tells Welch. "Issue them and wait."

Three people die as a result.

I'm sure our hero would tell you that it was the best of all possible outcomes.

Pierre Desmarais, Jean Drapeau and Pacifique Plante
25 October 1954
Epigraph:


Dedication:


Coincidence: Amongst those thanked in the Acknowledgements is "Gordon W. Phillips S. Th., Consultant at the Allan Division, Royal Victoria hospital, and Chaplain Montreal prisons." A friend of the my parents, glimpses of Rev Phillips' good work is found in Adopted Derelicts, a pre-romance Harlequin written by his wife Bluebell. My father is named in the Acknowledgements of Mrs Phillips' book.


Object and Access: An unexciting 223-page hardcover in black boards with silver type. The 1962 Dobson is most likely the first, but those who follow the flag will want the McClelland & Stewart edition published that same year. An old Gazette column (29 June 1962) has McGraw-Hill publishing the novel in the States, but I've yet to see a copy. There have been two paperback editions: Digit (1964) and Belmont (1966).

Copies of The Damned and the Destroyed aren't plentiful, but they're not expensive. Those listed for sale online range in price from between £5 and US$30. I purchased mine this past June for £3.50 from a UK bookseller.

The Damned and the Destroyed was reissued three years ago – as an ebook only – by Prologue Books. Lee Child provides the Foreword.

A handful of our academic libraries have copies, as do Bibliothèque et Archives nationals du Québec and Library and Archives Canada.


Related posts: