01 May 2022

Is This the Dominion's Only Goose Girl Poem?



Now that National Poetry Month is over, a poem for May by Virna Sheard, pride of Cobourg, Ontario, from Candle Flame (Toronto: McClelland & Stewart, 1926).

It follows verse in which she rightly praises postmen.

ALL ON A MAY MORNING

I saw a lovely lady walk along a leafy lane,
When primroses were blowing and the cuckoo sang again;
She wore a ruffled gown of pink, a hat of rosy hues,
And twinkling silver buckles on her little high-heeled shoes;
     Most daintily she carried a tall tasselled cane,
     While a small beribboned poodle came following in her train.

Then said I to the morning sun: "O do not let her pass!
A more bewitching, beauteous maid ne'er owned a looking-glass!
And if she turns in any gate, and goes I know not where,
It's probable I'll never see another maid as fair!
     Without the faintest knowledge of her charming name, alas!
     I sallied forth to meet her across the young green grass.

My hand upon my fluttering heart, I bowed extremely low,
And said: "A thousand pardons, but my way I do not know,
For since I chanced to see you from yon blossoming orchard tree,
The West is East, the South is North,—and all the same to me!
     And I have not any notion which way the four winds blow,
     Or on what highroad, up or down, t'would be the best to go!

"Of your kindness pray direct me to the left—or to the right;—
(You really should—because 'tis you have put my wits to flight,)
And I'd be quite madly joyful, and grateful this sweet day
If it should hap, by any luck, that your way was my way.
     There surely never was a morn more gay and golden-bright,
     And I have not a thing to do, but walk about till night."

Alack! That shining lady in that green primrosy lane,
Turned first to whitest marble—and then turned back again!
Her cheeks flamed red with fury—and her eyes flamed black with rage,
And she looked at me as might a queen at a good-for-nothing page!
     She tossed her head, and firmly, set down the tasselled cane,
     "I do not know you Sir!" she said,—and walked on with disdain.

"Beauty altogether perfect, cannot possibly be rude,"
Said I, and went the other way—but in a chastened mood;
Nor did I start a-whistling—as on such a day one should—
Till I reached the village common where a little goose-girl stood,
     Egad! The prettiest goose-girl that I have ever viewed!
     (Her flock was one grey gosling, by a frantic dog pursued.)

But tears were falling from her eyes, her eyes of blue-bell blue;
So I said: "Come! Come! Now what's amiss? Why all of this ado?"
And she cried: "O Sir! My darling geese! Of them I am bereft!
Of all the lovely twenty-five, there's only this one left!
     What shall I do! What shall I do! Whatever shall I do!
     The huntsmen came a-riding by—and all my geese just flew!"

I could not bear to see a little maiden so forlorn,
(I noticed that her curls were just the color of ripe corn;)
"Why go along with me!" said I, "tame geese will not fly far, 
And you and I together will discover where they are!"
     So hand in hand we hunted geese that mellow May-day morn,
     And I found that little goose-girl was a rose without a thorn.

Related posts:

28 April 2022

Ten Poems for National Poetry Month, Number 10: 'April' by Mary Morgan


For the month, the last of ten poems
find interesting, amusing, and/or infuriating.

A final poem for National Poetry Month, 'April' comes from the pen of Mary Morgan, daughter of James and Catherine Morgan, niece of Montreal merchant king Henry Morgan of the Henry Morgan Company. The brief biography included in Types of Canadian Women by Henry James Morgan (no relation, I believe) suggests a life of both privilege and constraint.

cliquez pour agrandir

'April' is found in Poems and Translations (Montreal: J Theo Robinson, 1887), her first volume of verse.

APRIL

                         Thou balmy April evening,
                              I love thy beauty rare;
                         The clouds obscure the heavens,
                              A star shines here and there.

                         The breath of love is filling
                              The zephyrs as they blow;
                         The fragrance of the violet
                              Is wafted from below.

                         O for a strain of music
                              To suit the pensive hour
                         Some cadence low and tender
                              To lell its soothing power!
The poet identifies 'April' as a translation "from the German of Geibel." I'm unfamiliar with the language, but believe the original to be 'Im April' by Emanuel von Geibel:
                        Du feuchter Fruehlingsabend,
                        Wie hab' ich dich so gern!
                        Der Himmel wolkenverhangen,
                        Nur hie und da ein Stern.

                        Wie leiser Liebesodem
                        Hauchet so lau die Luft,
                        Es steiget aus allen
                        Talen Ein warmer Veilchenduft.

                        Ich moecht' ein Lied ersinnen,
                        Das diesem Abend gleich,
                        Und kann den Klang nicht finden,
                        So dunkel, mild und weich.
Am I right?

My conclusion is based on a translation provided by Google:
                         You damp spring evening,
                         How I like you so much!
                         the sky overcast,
                         Just a star here and there.

                         Like a gentle breath of love
                         breathe so lukewarm the air,
                         It rises from all valleys
                         A warm violet scent.

                         I want to think up a song
                         The same this evening
                         And can't find the sound
                         So dark, mild and soft.
Assuming I am correct, I much prefer Mary Morgan's.

How 'bout you?

25 April 2022

Ten Poems for National Poetry Month, Number 9: 'My Own Canadian Girl' by W.M. MacKeracher


For the month, the ninth of ten poems
find interesting, amusing, and/or infuriating.

What could be considered romantic verse from W.M. (William MacKay) MacKeracher's Canada, My Land and Other Compositions in Verse (Toronto: William Briggs, 1908).

MY OWN CANADIAN GIRL
                    The demoiselles of sunny France
                         Have gaiety and grace;
                    Britannia's maids a tender glance,
                         A sweet and gentle face;
                    Columbia's virgins bring to knee
                         Full many a duke and earl;
                    But there is none can equal thee,
                         My own Canadian girl.

                    Thy hair is finer than the floss
                         That tufts the ears of corn;
                    Its tresses have a silken gloss,
                         A glory like the morn;
                    I prize the rich, luxuriant mass,
                         And each endearing curl
                    A special grace and beauty has,
                         My own Canadian girl.

                   Thy brow is like the silver moon
                        That sails in summer skies.
                   The mirror of a mind immune
                        From care, serene and wise.
                   Thy nose is sculptured ivory;
                        Thine ears are lobes of pearl;
                   Thy lips are corals from the sea,
                        My own Canadian girl.

                   Thine eyes are limpid pools of light,
                        The windows of thy soul;
                   The stars are not so clear and bright
                        That shine around the pole.
                   The crimson banners of thy cheeks
                        To sun and wind unfurl;
                   Thy tongue makes music when it speaks,
                        My own Canadian girl.

                   God keep thee fair and bright and good
                        As in thy morning hour,
                   And make thy gracious womanhood
                        A still unfolding fiow'r.
                   And stay thy thoughts from trifles vain,
                        Thy feet from folly's whirl,
                   And guard thy life from every stain,
                        My own Canadian girl!