22 July 2011

In Praise of Older Women



Love Affair with a Cougar
Lyn Hancock
Toronto: Doubleday Canada, 1978

Related post:

18 July 2011

Selling The Unfulfilled



A dry study in international relations? I thought so when I unearthed this book last month. After all, author W.G. Hardy was a professor – at the University of Alberta, no less. And just look at the thing. The flap copy informs, but does not inspire:
What do Canadians really think about Americans? An outstanding Canadian novelist here shows the full impact of the United States upon her nextdoor [sic] neighbor [sic] across the famous "undefended border" – and upon the consciousness of the free world. In a compelling novel, Dr. Hardy has done for the character of Canada and the Canadian what no other Canadian or American novelist has done so effectively.
Image and cover copy come from the 1951 McClelland and Stewart first edition. The first American edition, published the following year by Appleton-Century-Crofts, uses the very same cover and spelling.

The paperback houses knew better how to sell a book. Here's the first paper edition, from Harlequin:


No mention of "the character of Canada", nothing about "the consciousness of the free world", the young publisher sells sin – more than one, apparently.


The American paperback, published in 1952 by Popular Library, is hotter still. Odd, adultery isn't even mentioned in the hardcover flap copy. An "Abridged edition", it's rid of dead wood, but still fails to satisfy.

12 July 2011

Ontario Gothic Romance (with the scent of Brut)



Satan's Bell
Joy Carroll
Markham, ON: Pocket Books, 1976
190 pages


This review now appears, revised and rewritten, in my new book:
The Dusty Bookcase:
A Journey Through Canada's
Forgotten, Neglected, and Suppressed Writing
Available at the very best bookstores and through


06 July 2011

Bottoms Up, Shy Photographer



Reading The Queers of New York a couple of weeks ago got me thinking about Jock Carroll, under whose editorial direction the book was published. A fine photographer, but not much of an editor, he's at least partly to blame for the novel's failings. Truth be told, Carroll wasn't much of a writer either, though he did have a number of titles to his credit. The first edition of Bottoms Up (1961) is the most sought-after, but only because it was published by the infamous Olympia Press. Carroll's only novel, it is perhaps the blandest piece of writing Maurice Girodias ever passed off as "erotica".

It's a wonder that Bottoms Up thing ever made it into print – that it was republished seems not improbable, but impossible. And yet, for more than a decade the novel was available in one form or another. There were at least thirteen editions, published in six counties, making Bottoms Up one of Canada's all-time best selling novels. Carroll once boasted that it had moved close one million copies. The editions below go some way in backing up his claim.


Bitte recht scharf
Bremen: Schünemann Verlag, 1963
Not only the first translation, but the first hardcover edition in any language. The German was followed by Italian (Il Fotografo Timido, 1967) and Danish (Den blufærdige fotograf, 1969) translations.


The Shy Photographer
New York: Stein & Day, 1964
Retitled, Carroll's novel kicked off Stein & Day's "Olympia Press Series". Short-lived, ill-fated, the series actually began and ended with The Shy Photographer. The cover was also used on the first British edition, published in 1964 by Macgibbon & Kee.


The Shy Photographer
New York: Bantam, 1965
The first and only legal American paperback edition. "Candy with a camera!" exclaims, um... whoever wrote the cover copy, I guess.


The Shy Photographer
London: Panther, 1965

"The novel that's loaded with heaven-ly nudes". Not true.
The image was also used for the 1970 German paperback edition.

Bottoms Up
Covina, CA: Collectors Publications, 1967
A pirated edition produced by the notorious Marvin Miller. "FIRST AMERICAN PRINTING" is the claim. Again, not true.


The Shy Photographer
London: Panther, 1967
A droog takes a photograph. Whoever designed the second Panther edition seems to have been intent on representing both titles.
Wholly unappealing. And is not superimposing the author's name across some guy's ass just a tad insulting?

Il Fotografo Timido
Collana: Longanesi, 1970
The first Italian paperback edition recycles the hardcover image (which was in turn borrowed from the Bantam paperback). Of all the translations, the Italian is by far the most common.

Il Fotografo Timido
Collana: Longanesi, 1972.
A later Italian edition, the last in any language, continues the tradition of misrepresentation. Protagonist Arthur King does not become a photographer for Playboy, and at no point does he don a pair of purple panties.

There has never been a Canadian edition.


Related post: