The above comes from Devoilement du Monument Sir George-Etienne Cartier, Baronnet, Le Six Septembre 1919. It's an odd little booklet as the Montreal monument had been standing for all to see for three years. Hard to miss. A note on the last page provides something of an explanation:
The celebration of the Centenary of Sir George Etienne Cartier [sic] was to have taken place in September, 1914, on the hundredth anniversary of his birth. The outbreak of the war in that year necessitated a postponement of these festivities until peace had been declared.
The Canadian Magazine, vol. XVII, no. 3 (July 1901)
Something less than not much of anything, the plot of this early Arthur Stringer story is simple. A middle-aged man marries a young beauty. The young beauty loses her baby and becomes depressed. Work calls her husband away and a young man aims to fill the void. Gossip grows. The climax occurs after the husband's return. Loggers both, the husband and aspiring paramour disappear in the drink while trying to clear a log jam; only the older man survives. "W'ere is he? W'ere is he?" screams the young beauty. Told that "he" is dead, she poisons herself. The gentle twist comes with the revelation that – gossip be damned – the young wife had remained true; she poisoned herself thinking that it was her husband who'd been killed.
Far from Shakespeare – though something might be owed Romeo and Juliet – I was surprised to discover that so slight a story went on to be reprinted throughout the English-speaking world.
I think that language had everything to do with its considerable commercial success. You see, the description of our heroine as a "young beauty" is mine. Stringer's narrator has her as "de mos' pretty girl on all de Reever, wit' cheeks lak de peach-blossom, an' de hair w'at she braid alms' down to de knee." Her husband – Patrice Gérin – is a "qui't feller" who "try hard to make some plaisurement for hees young wife an' always mos' kind wit' her." And the unfortunate man who tried to break up their marriage? He wasn't such a bad sort; one cannot fault him for "fall in loaf wit' Emmeline."
With "Emmeline", the ever-savvy Stringer sees and seizes the poetry of William Henry Drummond to produce profitable prose. Clever. In 1901, Dr Drummond was our best-selling writer; his distinctive dialectic verse sold in the tens of thousands. It had been that way ever since his debut, The Habitant and Other French Canadian Poems, arrived in bookstores four years earlier. Nineteen-aught-one saw the publication of Drummond's second biggest selling book, Johnnie Courteau and Other Poems.
Who was de man can walk de log
W'en w'ole of de reever she's black wit' fog
An' carry de beeges' load on hees back?
Johnnie Courteau!
Johnnie, meet Patrice. He's a good man, though he doesn't have your skill in walk de log.
La vie la mort sur deux collines Deux collines quatre versants Les fleurs sauvages sur deux versants L'ombre sauvage sur deux versants.
Le soleil debout dans le sud Met son bonheur sur les deux cimes L'épand sur faces des deux pentes Et jusqu'à l'eau de la vallée (Regarde tout et ne voit rien)
Dans la vallée le ciel de l'eau Au ciel de l'eau les nénuphars Les longues tiges vont au profond Et le soleil les suit du doigt (Les suit du doigt et ne sent rien)
Sur l'eau bercée de nénuphars Sur l'eau piquée de nénuphars Sur l'eau percée de nénuphars Et tenue de cent mille tiges Porte le pied des deux collines Un pied fleuri de fleurs sauvages Un pied rongé d'ombre sauvage.
Et pour qui vogue en plein milieu Pour le poisson qui saute au milieu (Voit une mouche tout au plus)
Tendant les pentes vers le fond Plonge le front des deux collines Un de fleurs fraîches dans la lumière Vingt ans de fleurs sur fond de ciel Un sans couleur ni de visage Et sans comprendre et sans soleil Mais tout mangé d'ombre sauvage Tout composé d'absence noire Un trou d'oubli — ciel calme autour.
What better way to begin the work week than with Aphrodite? Sadly, it seems that this particular edition of Paul Louÿs' erotic novel of Alexandria was never issued.
All signs indicate that the image above, which comes courtesy of artist Leo Orenstein's family, was commissioned by Toronto's Fireside Publications. Had it been published, this Aphrodite would have competed in the Canadian market with American editions flooding in from the south. Since 1933, the novel had been part of the Modern Library – this is the cover being used in the early 'fifties, when Fireside was in operation:
At $1.25, Modern Library's tasteful hardcover might have challenged Fireside's cheap, pulpy 50¢ paperback, but the real competition would've come from Avon. No one exploited Aphrodite quite like Avon:
1946
1950
1951
1955
Avon was having such a good time that in 1957, Berkley got in on the action with this, the first of their two editions:
But just who is that on the Avon and Berkley covers? It can't be the Goddess of Love, she only appears in the novel as a statue.
No, it must be the beautiful courtesan Chrysis, the main female character. It seems that only Leo Orenstein knew the book well enough to depict her as Louÿs describes: a blonde.
Face-Off Scott Young and George Robertson Toronto: Macmillan, [1971]
It's playoff time in the NHL and who cares? Canada, the nation referred to in the league's name, hasn't had a team in contention since April. The last ice I saw was in February. It's two weeks to the summer solstice, for goodness sake.
Face-Off dates from just about the time things started going south. Pun intended. This is not a literary endeavour, but a bit of hack work described awkwardly as "a novel based on an idea created by John F. Bassett".
That would be the John F. Bassett who was the son of John W.H., father of Carling, and owner of the justly forgotten Memphis Southmen, Birmingham Bulls and Tampa Bay Bandits. His idea – not at all bad – was to turn Love Story into something that would appeal not only to readers of Erich Segal, but Rolling Stone and The Hockey News. The novel would be followed by a feature film and, ultimately and improbably, a delicious chocolate bar.
George Robertson, screenwriter of the unjustly forgotten Quentin Durgens, M.P., was recruited, as was sportswriter Scott Young. The casting of the latter name was particularly inspired; Young had not only penned a few kids' hockey adventures, but was the father of Neil.
The hero here is Billy Duke, a defenceman touted as "the third in a line of Golden Boys" that includes Bobbys Hull and Orr. The hottest of prospects, Billy is about to be drafted when he meets beautiful, talented folk-rock chanteuse Sherri Lee Nelson, a hippy chick who has "a trim, lean figure with everything in about the right amounts distributed in the right places."
A warning to parents: This is no Boy at the Leafs' Camp or Scrubs on Skates. Billy makes mention of his penis on the first page, and the second... and will talk about laying your sister in the third. Though the sex peters out – again, pun intended – this is not a novel for children. Pretty Sherri, an unstable pot-head, will turn to LSD, mescaline and loads of other stuff as things turn sour.
I thought I'd have a field day with Face-Off; everything about it seemed on the surface so silly – "Happy flip-side and all that jazz... Pull up a joint and make the scene", Sherri's manager invites – and yet I came to care for Billy and Sherri and was shaken when the ending, which is set up to be very Disneyesque, turns out to be anything but.
Reading Face-Off has made me want to see the film... and reading about that film makes me want to see it all the more. A commercial failure, it was criticized for focusing too much on hockey; just about half the run time is taken up by footage of games. Like the novel, it skates between fact and fiction; Derek Sanderson, Bobby Orr, Brad Park and Jacques Plante all figure as characters.
Nine – just – when Face-Off was released, I was only dimly aware of its existence. Still, even as a young pup I recognized that it served as the inspiration for SCTV's Power Play, "the Great Canadian Hockey Film", starring William Shatner Dave Thomas, Al Waxman Rick Maranis, Helen Shaver Catherine O'Hara and Hockey Hall of Famer Darryl Sittler John Candy as hot prospect Billy Stemhovilichski.
The parody features in the DVD reissue of Face-Off.
Such good sports.
Object and Access: A slim hardcover in dark blue boards with shiny red type, the Macmillan first edition, with its 6000 print run, supposedly sold out by November 1971. That same month, Pocket Books let loose 50,000 mass market paperbacks, though you'd never know it from online booksellers. Three copies of the Pocket edition are listed at between US$5 and US$21 (condition not a factor). The Macmillan edition is more common online with all sorts of acceptable copies going or about ten bucks.
Wall of Eyes is one of Margaret Millar's Canadian novels, by which I mean that it's one of a handful she set in her home and native land. It centres on Toronto's Heath family, a clan that cover copy describes as "decadent" – the word that might first come to mind today is "dysfunctional".
Matriarch Isabel has been dead for some eighteen months, though her influence lingers. Amongst those she's left behind is a cowed, uxorious husband who spends his days holed-up in a third-storey bedroom. Her eldest children, Alice (an aspiring spinster) and John (a heavy-set half-wit with a thing for nightclub singers, dancers and waitresses) are slipping into middle age, yet still haven't left the nest.
Isabel willed the house and every cent of her money to the youngest, Kelsey, a cold and clever girl who is in every way her mother's daughter. Two years earlier, in Isabel's final months, Kelsey lost her sight as the result of a car accident. John was riding in a rumble seat with a cheap date who died at the scene. Kelsey's fiancé, Philip, a middling pianist, survived to play another day.
Philip lives at the Heath residence, but don't get the wrong idea; Kelsey hates her fiancé. As her mother did her father, she's turned her betrothed into an emotional cripple. Oh, every once in awhile Phillip will say he's had enough, but Kelsey knows he's too feeble to ever leave.
Wall of Eyes was Millar's fourth novel and first great commercial success. It's typical of her work: domestic drama and dialogue captivate; psychology, which she studied at the University of Toronto, comes into play. More than one-third of the novel passes before we encounter a body; in this case, poor Kelsey with a wide, deep gash to her breast. "A powerful hand had held the knife, a hand driven by hate or rage."
Kelsey's death brings Detective-Inspector Sands to the Heath residence. A loner, with "no wife or child or friend", he is one of Millar's greatest characters. Sands reappears in what might be her finest novel, The Iron Gates (1945), and the short story "The Couple Next Door" (1954). With him comes glimpses of Toronto's very tame wartime nightclubs, venues that are otherwise almost absent in Canadian literature.
Well... they were tame.
It's always a challenge to write about Margaret Millar – there will be twists and one hates to spoil. So, I'll leave off with a bold pronouncement: This woman, who has never been published in Canada, ranks amongst the very finest Canadian novelists of her generation.
Those familiar with her work know that I'm merely stating the obvious.
Object and Access: The first edition, published by Random House in 1943, is not at all common; five copies are currently listed online, but only one has the dust jacket. At US$95, it is a bargain. Beware of second and third printings.
Copies of the most recent reissue, International Polygonics' 1986 edition, can be had for a buck – others from Lancer and Avon go for not much more. For my money, the Dell edition, with cover by Gerald Gregg, is nicest. Very Good and better copies begin at two dollars and go all the way up to thirty.
Despite numerous mass market reissues, our public libraries almost all fail – our universities don't do much better.
Wall of Eyes has been translated, but less than the typical Millar title. Completists will be on the hunt for the Spanish (Muro de ojos, 1986), French (Des yeux plein la tote, 1990), German (Blinde Augen sehen mehr, 1990) and Japanese (眼の壁, 1998) editions.
A writer, ghostwriter, écrivain public, literary historian and bibliophile, I'm the author of Character Parts: Who's Really Who in CanLit (Knopf, 2003), and A Gentleman of Pleasure: One Life of John Glassco, Poet, Translator, Memoirist and Pornographer (McGill-Queen's UP, 2011; shortlisted for the Gabrielle Roy Prize). I've edited over a dozen books, including The Heart Accepts It All: Selected Letters of John Glassco (Véhicule, 2013) and George Fetherling's The Writing Life: Journals 1975-2005 (McGill-Queen's UP, 2013). I currently serve as series editor for Ricochet Books and am a contributing editor for Canadian Notes & Queries. My most recent book is The Dusty Bookcase (Biblioasis, 2017), a collection of revised and expanded reviews first published here and elsewhere.