01 May 2014

A Poem for May Day by Gay Page



Image and verse from The Workshops [sic] and Other Poems (Fort William, ON: Times-Journal, 1919) by Gay Page, otherwise known as Florence N. Horner Sherk. All, poet included, come from a not so distant past in which Ottawa saw Canadians as more than mere hewers of wood, drawers of water and bearers of bitumen. It was a time in which the labour of a single worker could "win bread for mother and child". 

Imagine.


Related post:

28 April 2014

A McGill Student's Mild Summer of Love



Expo Summer
Eileen Fitzgerald
Toronto: Doubleday Canada, 1969

Eileen Fitzgerald's Expo Summer began forty-seven years ago – 28 April 1967 – with the opening of the World's Fair. Mine began the very same day. I was four years old, living with my parents and little sister in suburban Montreal; the author was a second-year McGill student who had just moved into a flat in the city's downtown. I'm fairly certain that our paths crossed.

Expo Summer? Fitzgerald's memoir begins with the solstice more than fifty-five days in the future, yet she manages fewer than 163 pages, a good deal of which have to do with events that occurred in March, during which time she lived in residence at the university's Royal Victoria College.


"Bubbly", says the Province. I wonder what other adjectives they used. The Gazette went with "good":

16 August 1969
Eileen Fitzgerald was not of Montreal, but Eastchester, New York. Her writing in Expo Summer suggests a sheltered life lacking in inquisitiveness. I quote from the pages in which the author and her two girlfriends hunt for off-campus accommodation:
We wandered out of the Guy Street station somewhat lost, since at that time our world in Montreal didn't stretch much further west than Mountain Street.
Now, I point out that Guy is only two stops from McGill. Guy Street itself is just eight blocks west of the university campus. The trio find a flat on Mackay, which is invariably referred to – thirty-two times – as "MacKay Street". The Décarie is "DeCarie" and Cedar Avenue is "Cedar Street". The author's flatmates, Lyn and Gate, are just as clueless:
No one knew the exact location of Place Bonaventure except that it was a Metro stop, so we took the Metro from McGill east to the Berri-de Montigny [sic] transfer, and then back west on the other line until we found ourselves in Bonaventure station. Clearly, it was going to be a lively night.

Expo 67 aficionados, of which I am one, will recognize Place Bonaventure as the venue in which François Dallegret held his pre-Expo Super Party, which featured Lothar and the Hand People, Suzanne Verdal, Tiny Tim, and the Blues Project.  Juan Rodriguez wrote a very good piece on the event here, but Eileen Fitzgerald's is much more succinct:
They finally did show up on the roped-off stage, which looked like a little boxing ring rising out of the crowds of teenyboppers, costumed hippies, young sophisticates and just passers-by. But by the time we had tuned in to their sound sufficiently to tune out the steady roar of the hall, they had already finished playing and had hurried toward the periphery of the Salle Bonaventure.
You really can't expect much by way of observation from a person who doesn't know the name of the street on which she lives.

It's always a mistake for a reviewer to criticize a book for not being what he wanted it to be, but  Doubleday did deceive:

A COLLEGE GIRL TELLS US HOW IT WAS AT THE GREATEST WORLD'S FAIR EVER

Expo Summer doesn't have a whole lot to do with Expo 67. Fitzgerald worked there for a bit selling postcards, and she did visit a few pavilions, but this book is more about getting that first apartment, hassles with Hydro Québec, friends crashing on couches and making meals on a budget. I have my own stories, each every bit as interesting as Fitzgerald's – some more! –  but none worth writing down.

She attaches herself to a band called the Service Entrance, I think because she has something going on with one of the guitarists. For a couple of dozen pages I thought this might lead to something interesting. The band shares the bill one night with Tim Buckley at the New Penelope, but it ends up as their only Montreal gig. Author and guitarist don't so much as kiss.

Still, it's a memorable summer:
A Swiss chocolate ice cream bar stood right across the way from a Brazilian counter where they sold flavors of sherbet which no one who wasn't a Brazilian had ever heard of before, and we couldn't decide what to get, or forget them all and have Dutch ice cream. Seymour had black raspberry, and I had banana, and Lyn had pineapple rum. Mat volunteered to try the Dutch chocolate across the way. And they all were great.
I too ate sherbet at Expo, and though four, had tasted pineapple rum.

The critics rave:
Young Miss Fitzgerald is a student at McGill University and golly, didn't she just practically drool to be in Montreal at Expo time. With her friends Lindsay (the moneyed one) and Gate (no one ever called her Mary) Eileen shares an apartment, works off and on at an Expo postcard palace, and pals with Mat, Josh, Eric, etc., students who were hoping to make a go with their electric rock group, the Service Entrance. Discouragement, and Mat cuts out, but there's a zoomy offer at the close and Mat returns. An occasional cut-up and jolly jape — sneaking into Labyrinth; copping a swim in an alien pool by hopping a rooftop; and the gosh-awful day when Lindsay's mother visits and discovers a boy or two in the bedroom (all innocent as a cub den). Eileen, bless her busy little pen, is undoubtedly the only member of her generation who admits to putting on a "gay summer frock." Dull as dishwater and pure as the drivelling snow.
Kirkus, 3 July 1969
About the author:


A bonus: Not by Suzanne Verdal, but about her.


Object and Access: A slim hardcover in black and brown boards, my Fine first edition copy was bought in January from a bookseller in Woodbury, New York. At US$20, I did well. As of this writing, just one first edition – price-clipped, Near Fine – is listed for sale online (C$25). After that, you're left with a lone book club edition (US$15), and two less than pristine copies of the uncommon Curtis paperback (C$4 and US$4 – take your pick).

Toronto has the only public library to carry a copy. Eleven of our university libraries come through. Expo Summer is not to be found at  the author's alma mater.

Related post:

Related plea:
All these years later, I'm still looking for a copy of Winston Smith's Sexpo '69 (North Hollywood: Brandon House, 1969).


C'mon, someone's gotta have a copy.

25 April 2014

Too Many Writers



Too Many Women
Gerry Martin
Toronto: News Stand Library, 1950

Maurice Bendrix, the main character in The End of the Affair, is a novelist. I'm more than prepared to allow Graham Greene this conceit; in his twenty-six novels Bendrix alone holds the occupation. I have less time for Ronald J. Cooke, who placed novelist protagonists at the centre of the first two of his three novels.

I've not read the third.

Novelists, newspapermen, poets, gag writers and the like are so common in Canadian fiction that you'd almost think everything was set in an alternate universe. My casual journey through neglected and forgotten tomes has led to wannabe novelist Clive Winston (The House on Craig Street), frustrated novelist Dave Manley (The Mayor of Côte St. Paul), washed up novelist William Marshall (Exit in Green), and successful novelists Mortimer Tombs (I Hate You to Death), George Sloan (A Body for a Blonde) and Gabrielle Lubin (The Best Man).

Ron Simpson, the main character in Too Many Women, belongs with Tombs, Sloan and Lubin. His debut, Two Loves Have I, is a best seller, "a book a lot of old maids are crazy about." Tall, handsome and talented – though, let's be frank, that title implies otherwise – he should be living the dream.

So, what's the problem?

Well, first there's wife Sue, who talks on the phone and has the radio tuned to soaps when genius requires silence to write. For goodness sake, she won't even answer the damn door! And let me tell you, those callers are persistent. A kid selling magazines rings and rings, while brother-in-law Arch will hold that goddamned button down for a ten-minute stretch. No exaggeration.

It's kind of a mistake to let Arch in the house. Ron's old college pal, he's part of the reason they were expelled. What's more, the guy's a boor, a braggart and a womanizer. How he ended up married to Sue's sister is a mystery.

Could alcohol have had something to do with it? I'm not so sure. There's more drinking in Too Many Women than in any other novel I've read, yet no one gets drunk. This is not to say that bad decisions aren't made. For example, Ron agrees to an early morning game of golf with Arch, which is something I'd never do.

The next day, Ron takes three swings and loses two "dollar and a quarter balls" to a gully and another to some bushes, then returns to the club house where Arch introduces him to Dell Whitney. She falls for the writer's pouting, petulant ways as he drones on and on about the love he may or may not have for his wife.

(cliquez pour agrandir)
Everything that follows is a bit of a blur; this has nothing to do with alcohol but Martin's inability to handle time and place. The story itself is really quite simple: a man drinks, drives, eats in restaurants, goes to nightclubs and attends parties, all the while going back and forth on whether to leave his wife for another woman. That he ends up returning to Sue at the end seems dictated by page count; had there been room for another chapter it would've been Dell.

The idea that "Ron flits happily from woman to woman, heavily sampling the nectar of each", as cover copy would have you believe, is absurd. Ron doesn't so much as kiss young Cynthia and rejects Maxine outright. Yes, he does. Even though she's got the body of a Grecian goddess… and a gun.


Not to worry, the scene between Ron and Maxine, depicted somewhat inaccurately in Syd Dyke's cover, begins and ends in less than half a page.

Anyone who bought Too Many Women based on the back cover would've been disappointed to learn that there is no "three day [sic] orgy" – in part because there is no character named "Charlie the Greek". The professional party girl is, I suppose, Maxine, though there's no "play and run" talk. The calibre and mark of the gun she pulls on Ron are never mentioned, but then Martin is not one for details.

Hey, the publisher was only trying to sell books. A novelist should understand.

Main Street, Hamilton, Ontario, 1 August 1947.
Trivia: Too Many Women is the first novel I've read that is set mainly in Hamilton, Ontario. Main Street is mentioned. Buffalo, Niagara Falls, Sainte-Agathe-des-Monts and Ron's beach house (location undisclosed) also figure.

Favourite passage:
Ron watched Arch clean the dust off his shoes with a towel.
     "I must admit she's attractive," he said.
     "Attractive hell!" said Arch. "She's good enough to eat."
     "Then how come you never made a play for her?" asked Ron.
     "I'm not her types," said Arch. "She's the queen. I'm only the cat that can look at her. She doesn't like cats. She likes writers…"
Every writer's fantasy.

Object and Access: Could this be the best produced News Stand Library title? There are few typos, no dropped lines and the text is a uniform dark grey.

Published in single printings for the Canadian and American markets, Too Many Women draws a complete blank on WorldCat. Three copies are currently listed online: a Very Good American at US$9.00 and two less than Very Good Canadians (the true first) at C$25.00.

22 April 2014

Of Thucydides, Themistocles and Richard Rohmer


Thucydides wrote that Themistocles' greatness lay in the fact that he realized Athens was not immortal. I think we have to realize that Canada is not immortal; but, if it is going to go, let it go with a bang rather than a whimper. 
— Pierre Elliott Trudeau, 30 March 1988
Week fifteen of Reading Richard Rohmer and I admit that we've stalled. Events have conspired, travel has intruded, but more than anything the fun has gone. Seven novels in – PaperJacks would have had me believe it's eight – Rohmer nears something approaching competency. Talk of scheduling, formatting and rescheduling cabinet meetings no longer fill his pages. Where old inconsequential subplots were dropped, the new reach weak conclusion. Facts and figures are few, have relevance, and are repeated less frequently.


Rohmer's first four novels stuck together from being soaked in a sticky syrup of nationalism. They were led by the likes of Colonel Pierre Thomas de Gaspé, an übermensch who might thwart American invasion one month, then launch a hostile takeover of Exxon the next. Indeed, Colonel de Gaspé did these very things in Exxoneration.

And yes, Exxoneration is the title. It was all silly fun… but no more.


Triad follows Balls! and Periscope Red as part of a trilogy that is clearly designed to appeal to the American market. Time was Rohmer risked Canada ending in a bang, but Balls! produces not so much as a whimper (ignore that exclamation mark). The country disintegrates after Quebec votes to succeed, and Prime Minister Peter Lockhard pretty much hands over the keys to the American president. Canada is mentioned twice in Periscope Red,  but only in passing. In Triad, cancon rests with boozer Bud Black, a former Canadian Forces fighter pilot who prostitutes himself as a mercenary. He's no Colonel Pierre Thomas de Gaspé.

I'm stuck at page 130 in Triad, all of which was tackled three weeks ago during a two-hour train trip from Toronto.

Lest you be impressed:


Triad reprints twenty-three pages from Periscope Red. I didn't bother to so much as skim. Rohmer can't be trusted when "attempting to condense and summarize", but is very adept when using safety scissors and paste. His "Note to the Reader"acknowledges an unenviable habit. Separation begins by reprinting the final chapter of Exodus/UK. The very same words appear for a third time in  Separation Two, which is in itself little more than a reprint of Separation. Again, PaperJacks would have had me believe otherwise… so as to grab $3.50 earned through my minimum wage summer job at Consumer's Distributing.


I correct:


In fact, neither province decided to secede from Canada. Quebec does hold a referendum. The "No" side wins.


America is indeed sent reeling by a disastrous natural gas shortage, but it has to do with corporate incompetence and weak government regulation. The Soviets and NATO do not figure.

Rohmer's stab at the American market amounted to nothing. As sales figures slumped north of the border, PaperJacks took pains to remind Canadians of the titles that had once sold so well:


In fact, Richard Rohmer never enjoyed eight straight years of best sellers – and even if he had, it had been done before. All I can claim is two weeks on the Australian non-fiction bestseller list.

Oh, Canada.

Oh, Canada. Remember when we had a prime minister who could speak to Thucydides on Themistocles?

Related posts:

18 April 2014

Claire Martin at the Start of a Quiet Revolution



Best Man [Doux-amer]
Claire Martin [pseud. Claire Montreuil; trans. David Lobdell]
Ottawa: Oberon, [1983]

Claire Martin turns one hundred today. I can't think of another Canadian literary figure who has joined the ranks of the centenarians. But why focus on such a thing? Longevity is just one of her many accomplishments, as reflected in honours received: the Prix du Cercle du liver de France, the Prix du Québec, the Prix France-Québec, the Governor General's Award, l'Ordre national du Québec and the Order of Canada.

I've not read Best Man in the original; even if I had my Beaconsfield French is such that I wouldn't have been able to comment on David Lobdell's translation. That said, I imagine the act of translating this work was particularly interesting.

Best Man is a novel written by a woman, translated by a man, featuring a male narrator who in love with a female novelist. And that narrator? His rival is a man who fancies himself a translator. I add that Martin herself has translated Markoosie, Margaret Laurence, Robertson Davies, Clark Blaise and…

I see I'm making the simple confusing.

Martin's straightforward plot begins with the unnamed narrator, an editor at an equally anonymous publishing firm, reflecting back on a twelve-year love affair. Gabrielle Lubin, the object of his affection, enters his life as an aspiring novelist, turning up one day at his office with manuscript in hand. It proves to be a poorly written work, yet our man takes on the arduous task of making it publishable. Why? All these years later he can't quite say:
I fear all these distant memories may have been distorted by subsequent events. The memory, like the heart, is subject to abuse; sometimes, indeed, by the latter.
The collaboration between author and editor leads to passion, most of which emanates from the latter. Gabrielle places her writing above all else. Critical and commercial success, both quick to come, change little in her life and lifestyle; she maintains routine, to which our narrator happily conforms. Separate flats are maintained, marriage is never discussed.

Jarringly, the regular and familiar is disturbed by a young dilettante who whisks Gabrielle from cocktail party to bed to the altar. The novelist knows that she has made a mistake, but does her best to prolong the doomed marriage by appealing to her editor. Our man, her former man, publishes the husband's passable novel and a weak translation of one of Gabrielle's works in order to maintain contact and chart the disintegration.

As one would expect with stories of obsessive love – Nabokov comes to mind – the narrator defers. 'Tis Lolita, not Humbert. This Montreal Anglo, incompetent in French, takes issue with David Lobdell's title: Best Man for the Claire Martin's Doux-amer (Bitter-sweet).

It is Gabrielle Lubin, not the narrator, who is the central character. She is a new woman, set in print the very year that the Quiet Revolution began. Unlike any that came before – I'm looking at you Angéline de Montbrun and Maria Chapdelaine – she is self-assured. She commands.

Who can resist?

Object: Published simultaneously in paper and cloth. My copy, an example of the former, was purchased in 1985 from a bookseller located on the Westmount stretch of Sherbrooke Street. Can't recall the name of his store, though I do remember his price: $2.00.

Access: David Lobdell's translation enjoyed just one small printing. Four copies are currently listed for sale online, though only two are worth consideration: a Very Good paper copy at US$23.00 and a Fine cloth copy (sans dust jacket) at US$40.25.

Beware the Ontario bookseller who dares list an ex-library copy as "Good". This is simply not possible, as further description proves: "Covered in Mylar; one stamp on back page, and with tape holding mylar to book. Stain on end pages of book where dirty fingers opened it, and on pages where DJ tape touches paper. One library tape on page 5." Ugh.

While Best Man is held by most of our university libraries, only Library and Archives Canada, the Bibliothèque et Archives nationales du Québec and the Vancouver Public Library serve those outside the world of academe.

Doux-Amer is better represented, in part due to the fact that it is still in print thanks to the fine folk of the Bibliothèque Québécoise.

I add that at C$9.99 it is a bargain.

And isn't that cover image great?

15 April 2014

Doing Right by Robert Fontaine



I've never paid much attention to humorist Robert Fontaine, in part because I didn't think of him as Canadian, but a recent query by an old college flatmate has had me exploring the author's work and reconsidering his allegiances.

Fontaine was born on 19 January 1908 in Evanston, Illinois, to a French Canadian father and Scots-Irish mother. At the age of three, he was brought to Ottawa, where his papa found work in vaudeville and, later, as a violinist with the Château Laurier Hotel Orchestra. Though Fontaine returned to the United States as an adult, ending up in Springfield, Massachusetts, he always considered himself to be Canadian, as did the newspapers of the day. His best selling book was The Happy Time, light sketches inspired by that Ottawa childhood. William Arthur Deacon, our leading critic, described it as "the kind of book Mark Twain would have written if he had shared a drop of French blood."


Published in 1945 by Simon and Schuster – I much prefer the 1947 Hamish Hamilton cover above –  The Happy Time was adapted to radio in a weekly CBC series, then turned into a long-running Rogers and Hammerstein-produced (but not penned) Broadway play, starring Johnny Stewart, Kurt Kasznar and Eva Gabor.

Playbill, 24 January 1950
Still greater success came with a 1952 film adaptation directed by Richard Fleischer, starring Charles Boyer, Louis Jourdan, Marsha Hunt and Kurt Kasznar. Bobby Driscoll plays Robert "Bibi" Bonnard (read: Robert Fontaine), while Linda Christian takes on the role of magician's assistant Mignonette, and wins a battle with a bad hairdo to come off as the object of adolescent desire.


My wife described it as Looney Tune Ottawa, with impeccable streets, Model Ts and Victoriana as retro kitsch. I add: more front porches than Celebration, USA.


Though clearly not shot in the nation's capital, I have to give Fleischer and screenwriter Earl Felton credit. I can't think of another Hollywood film that takes place in Ottawa. And how many others mention McGill, the University of Toronto and Queen's and include a lesson on our parliamentary system?


Location is not important. This is a story about awakening sexuality. On this, wise papa Charles Boyer provides his own lessons:
Papa: Now, Bibi, we speak now of love. And where there is love, there is also desire; they go together. Love must have the desire; I don't believe there can be love without it. But, it is possible to have the desire without love, and this is where the world falls apart. For instance, you don't understand why the principal of your school beat you.
Bibi: No, papa.
Papa: Well, it is because he has been brought up to believe that the desire is wrong. And since he himself has the desire, he's even more mixed up than we are! He has been brought up in a world where the desire has been used so badly – so badly, believe me – that it itself is thought to be bad; and this is wrong. This is wrong, Bibi. And you know the reason for this condition? It is because so many people are without love.
There's a good deal of darkness in The Happy Time. Bibi sneaks into Mignonette's room, watches her sleep, then steals a kiss. The next morning he is beaten after the principal finds "a dirty picture from La Gay Paree". The principal soon finds himself confronted by Bibi's papa and two uncles; one, a drunk who walks around with a cooler filled with wine; the other, a travelling salesman who collects garters as trophies:
Maman: Bibi, what have you got on your sleeves?
Bibi: They're too long. Before he left town, Uncle Desmond gave me some garters to hold them up.
Maman: Women's garters! Take them off! Look at them! Off some stranger's legs!
Grandpère: To Desmond she was not a stranger.
Ribald? You bet! How's this:
Maman: Where are you going?
Grandpère: Out.
Maman: You should be in bed!
Grandpère: It is only a matter of time.
How many of these words can be credited to Robert Fontaine I can't say. Our town library doesn't have a copy, nor does that of the next town over, nor the one after that. The author himself is pretty much forgotten. The Canadian Encyclopedia has no Robert Fontaine entry, and he is not so much as mentioned in The Oxford Companion to Canadian Literature; yet he seems to have had a good run, mining his Ottawa childhood further in My Uncle Louis (1953) and Hello to Springtime (1955).

For now, all I can do is recommend the film:

 

Don't be deceived by the 1968 Broadway musical of the same name. Here Fontaine's material was taken on by a reluctant N. Richard Nash who insisted it be married to his own story about a small-town photographer. "Suggested by the characters in the stories by Robert Fontaine", reads the credits. The author had no say in the matter; Fontaine had died in1965, aged fifty-seven.

It was nominated for ten Tony Awards, making winners out of Robert Goulet (Best Performance of a Leading Actor in a Musical) and Gower Champion (Best Direction of a Musical and Best Choreography). A sample is provided by the awards ceremony broadcast:


I recognize Robert Goulet as a fellow Canadian.