Showing posts with label Noms de plume. Show all posts
Showing posts with label Noms de plume. Show all posts

25 June 2021

Dustiest Bookcase: P is for Price-Brown



Short pieces on books I've always meant to review (but haven't).

The Mac's of '37: A Story of the Canadian Rebellion
Price-Brown [John Price Brown]
Toronto: McLeod & Allen, 1910
332 pages

The December 1931 issue of Outlook for the Blind, published by the American Foundation for the Blind, features the most thorough biography yet of John Price Brown. It's found within a review of Laura the Undaunted (Toronto: Ryerson, 1930), the last of the author's five historical novels. Through book critic S.C. Swift we learn that Brown was born in Manchester on 30 March 1844 and emigrated to Upper Canada as a child. As a young man, Brown earned distinctions as a medical student at the University of Toronto. He came to specialize in otorhinolaryngology, an interest which would lead to the publication of his first book, Diseases of the Nose and Throat (Philadelphia: F.A. Davis, 1900).

You can read it here, courtesy of the Internet Archive. The illustrations – it is heavily illustrated – are not for the squeamish. Amongst the easier to take, this is my favourite:


Might Laura the Undaunted be even easier to swallow?* The novel's titular character being Laura Secord, it can't avoid touching on the bloody War of 1812, but S.C. Swift informs that the novel's focus is on Laura's life before that conflict. In that same review, the critic devotes several paragraphs to The Mac's of '37, beginning with a bit of background for his American readers: 
You must know that in the year 1837, Upper and Lower Canada (the present provinces of Ontario and Quebec) staged a little flurry termed a rebellion, the result of discontent at the slow progress of complete self- government. The affair in itself was not of much moment, but its results were far-reaching, since they were responsible in the long run for the birth of the present Dominion of Canada thirty years later. The Macs of '37 [sic] is a novel dealing with the rebellion. It achieved considerable popularity and is rated in present-day histories of Canadian literature as one of the best books of Canadian vintage dealing with a purely Canadian topic.
Outlook for the Blind reviewed biographies and autobiographies of the blind, so why this historical novel about the heroine of the Battle of Beaver Dams? Well, as Swift explains, John Price Brown was himself blind: "he has been without sight for close on twenty years."

The Mac's of '37 was published twenty years before Laura the Undaunted. At the time, Brown was Associate Professor of Laryngology and Rhinology at the University of Toronto. Was he without sight then? I somehow doubt it, but wonder if he didn't know he was losing his sight. Skimming over the novel, I was struck by this paragraph:


In 1914, Brown resigned his position at the University of Toronto. He was in his seventieth year. It's tempting to think of Doctor Brown as a man who, like Reverend King, gave up his vocation and turned to fiction as his sight began to fail; however, in doing so, one would be ignoring Brown's earliest novels, How Hartman Won: A Story of Old Ontario (Toronto: Morang, 1903) and In the Van; or, The Builders (Toronto: McLeod & Allen, 1906).

Swift concludes his review by claiming that Price-Brown is "doubtless the oldest living blind man creating and publishing in the literary world." I imagine he was right. King sold many more books, but was a younger man, and was three years in his grave when Laura the Undaunted appeared.

My copy of Laura the Undaunted was rescued in the melancholy final hour of a library book sale. As reflected by its state, the book was well read.


You can't fake that kind of wear. Compare its title page to that of Diseases of the Nose and Throat

*Apologies.

11 June 2021

Love is a Long Shot on the Nose

The Calgary Herald, 29 September 1978

This weekend the 29th Toronto Jewish Film Festival presents Love on the Nose.

Do you know it?

I didn't before being contacted by the Toronto Jewish Film Foundation. A made-for-TV movie, Love on the Nose, aired on the CBC in September 1978... and then never again. The screenplay, credited to  "John Smith" (read: Ted Allan), tells the story of David (Saul Rubinek), a young Trotskyite who, thanks to his uncle (Paul Soles), lands a job at Keller's cigar store in Depression-era Montreal. The establishment is a front for a bookie joint, which allows David a good amount of time for on-the-job studies of Karl Marx.

Love on the Nose received glowing reviews; I've yet to find a critic who said a bad word. Much of the praise landed on Saul Rubinek. He played a character a decade younger than himself, though you'd never know it. Al Waxman was singled out for playing a crime boss, a character so very different than the Larry King we'd come to love on The King of Kensington. Reading the reviews, it's clear that to that point the critics hadn't recognized the actor's range.

Months later, the Windsor Star was still going on about it.

The Windsor Star, 9 January 1979

I was contacted by the Festival because of my writing on Allan this blog, in Canadian Notes & Queries, and in my most recent book. It was my pleasure to provide a short video postscript to the film in which I discuss Love on the Nose, its relationship to Allan's 1949 pulp Love is a Long Shot, and the lighter 1984 version published by McClelland & Stewart.

What I didn't mention – but should've – is that Love on the Nose is the best of the three.

Tickets for Love on the Nose can be purchased through this link.

You will not be disappointed.

Related posts:

17 May 2021

He and His Arrow



Quest for Pajaro
Edward Maxwell [pseud Ted Allan]
London: Heinemann, 1957
116 pages

Before the title page, the reader encounters this:


It has the appearance of a publisher's note, but I suspect it was written by Allan. Either way, the fiction has already begun.


Quest for Pajaro is told in the first person. It's narrator, Edward Maxwell, is a son of great wealth and privilege. As a very young man, he designed and flew experimental aircraft. When came the Second World War, he joined the Royal Air Force, eventually becoming Chief of Staff to Air Vice Marshal Sir Matthew Brown Frew (right).

The war now over, Maxwell has settled into early middle age, living on the Buckinghamshire estate left by his parents. Of his personal life, he has only this to say: "I was married at the age of twenty-four, divorced a year later, and the less said about that unfortunate incident the better. At the age of thirty-seven I had still not found any woman I cared to share my life with."

Maxwell may be a bit off women , but his youthful enthusiasm for experimental aircraft has continued unabated, manifesting itself in an sleek jet he calls the "Arrow." The name will cause the Canadian reader to pause and brush away a tear. 

The Avro Canada CF-105 Arrow

Ted Allan was living in the UK when Quest for Pajaro was written, but I don't imagine for a minute that he wasn't following news from home about the real life Arrow, the most advanced jet aircraft of its day.

If anything, Maxwell's Arrow is even more remarkable in that it is both jet and rocket propelled. On the evening before the first test flight, which he himself is to pilot, our hero invites mathematician friend Alan Ryerman to discuss the project over dinner. A good amount of gobbledygook follows, much of it speculation as to what might happen if the Arrow cracks the "thermal barrier." Ryerman raises the intriguing possibility that his host might simply disappear. This speculation has to do with the speed Maxwell expects to achieve, combined with the speed of the Earth's rotation, the speed of our planet as it circles the sun, the speed of our solar system in the Milky Way, the speed of the galaxy itself, and... well, you get the idea.

As I say, gobbledygook. It's to Allan's credit that he keeps it brief.

The next morning's test flight begins just as hoped. Maxwell passes Mach I, then fires up the rockets. He sees a full circle rainbow, and immediately becomes confused as to whether the cloud ceiling is up or down. Then the clouds disappear, as does colour and all sense of motion. And then he blacks out. 

Maxwell regains consciousness in a one-room hut belonging to a Basque goat-herd and his wife. Their only child, an exquisitely beautiful daughter named Angelita, nurses our hero back to health. Just shy of twenty-one, at birth she suffered a brain injury which has rendered her mute.

There's a something of the fairy tale about Angelita. Though incapable of speech, she's able to communicate with birds through cooing and whistling. Her only friends, they fly in and out of the hut as in a Disney movie, and are talkative companions on walks.

Maxwell tells Pedro, the goat-herd, that he needs to send a telegram, only to be told that this remote corner of the Pyrenees has no such service. He offers to take a letter to Pajaro, the closest village, from which it will eventually make its way to San Bettino, then San Sebastian, and then to whichever destination it is addressed.

Maxwell accepts, sending a letter to Ryerman detailing his location. Days pass, during which our bedridden hero and Angelika become increasingly close. Eventually, Maxwell's letter is returned marked with "the careless script of officialdom" that the recipient is deceased. The cancellation date reads "19 Mayo, 1977."

It's only then that our hero realizes he's somehow flown into the future. The Arrow took off on the morning of 15 May 1956, months before the exquisite Angelika was even born! 

Bruce Petty's jacket illustration, itself exquisite, is more appropriate to a romance novel than a work of science fiction. But then, Quest for Pajaro is more a love story than a tale about a man and his plane. It's Maxwell love for Angelita – come now, you can't pretend you didn't see that coming – that drives the second half of the book. There's really something for everyone, fans of travel adventure included.

Much as I liked Quest for Pajaro, by the end I couldn't help but think it was better suited to the screen than the page. And so, it came as no surprise to discover that it had once been optioned. Thirteen days after the launch of "satellite moon" Sputnik, Queen of Hollywood gossip Louella Parsons reported: 

The Calgary Herald, 17 October 1957
The film has yet to be made, of course, but I'd love to see it done today as a period piece that moves between 1956 and 1977.

I wonder whether Ted Allan's papers, held at Simon Fraser University and Library and Archives Canada, contain a script. If so, I wouldn't be surprised if it pre-dates the novel.

Quest for Pajaro enjoyed just one printing. I purchased my copy earlier this year from a Wallingford, Oxfordshire bookseller. Price: £4. Until a few weeks ago, when I began encouraging friends to add the book to their collections, copies could be purchased on the cheap. As of this writing, the least expensive with jacket is being offered by an Australian bookseller at A$40.00. Not one of the listings identifies Ted Allan as Edward Maxwell.

The fiction that Maxwell is a real person is given a bit of a twist on the dust jacket's front flap:


Ted Allan wasn't a well-known writer when Quest for Pajaro appeared in bookshops. His previous books were This Time a Better Earth (London: Heinemann, 1939), a pseudonymously-published pulp titled Love is a Long Shot (Toronto: News Stand Library, 1949), and The Scalpel, The Sword (Boston: Little, Brown, 1952), a biography of Norman Bethune, co-authored by Sydney Gordon. He was, however, managing to support his family through work for the BBC and CBC.

The Gazette (Montreal)
27 September 1975
Looking back on his career, I'm not sure Ted Allan was ever a "well-known writer," though my thirteen-year-old self knew his name through Lies My Father Told Me (1975), which I first saw in first run at Cinema Place Ville Marie. I liked the film so much that my mother presented me with son Norman Allan's novelization as an Easter gift.

Was Lies My Father Told Me the high-point of Ted Allan's career? He was nominated for a Best Original Screenplay Oscar, while the film itself received a Golden Globe for Best Foreign Film. I have no argument with those who instead point to Allan's script for the John Cassevetes film Love Streams, winner of the 1984 Golden Bear.

How is it Love Streams is so forgotten?

Ten Allan was an interesting man and an accomplished writer. One correspondent suggests that Allan's life would make for a riveting biography. Sadly, the days in which the flush publishers would be interested in such a project are long past.

Still, I hold out hope that Ted Allan will better recognized by people twenty-one years in the future than he is today.

Coincidence: The Arrow was rolled out to the public on 4 October 1957 (below), the very same day Sputnik was launched.


What exciting times!

Object and Access: A bland black hardcover in dust jacket by Bruce Petty. My Lord, his work is wonderful. Here's another example:

Pray for a Brave Heart
Helen MacInnes
London: Collins, 1955
Library and Archives Canada and three Canadian universities hold copies of Quest for Pajaro.

Related posts:

01 March 2021

Madge Macbeth's Great Gold Rush Hoax



The Long Day: Reminiscences of the Yukon
W.S. Dill [pseud Madge Macbeth]
Ottawa: Laurentian Press Syndicate, [c. 1926]
245 pages

I can't claim to have read every book by Madge Macbeth – her history The Lady Stanley Institute for Trained Nurses (Ottawa: Lady Stanley Institute Alumnae Association, 1959), isn't anywhere near the top of my TBR pile – but of those I've tackled The Land of Afternoon (Ottawa: Graphic, 1925) is by far my favourite. A scandalous political roman a clèpublished in the midst of a federal election, she kept herself well hidden under the pseudonym "Gilbert Knox." Conservative MP Alfred Ernest Fripp did his best to hunt down the author's true identity, as did Parliamentary Librarian Martin Burrell, but it wasn't until after Macbeth's death, four decades in the future, that all was revealed.

I expect Madge Macbeth didn't feel the need to be so cautious with "W.S. Dill."

The Long Day presents itself as a reminiscence of the Yukon Gold Rush as written by a man who witnessed it all. Dill didn't exist, Macbeth didn't visit, and yet this reader, steeped in Gold Rush lore owing to a great-grandfather who served in Skagway as a customs inspector, found little by way of fabrication. The author draws frequently and liberally from those who were there. Four pages come from boxer Frank "Paddy" Slavin's 1926 autobiography The Sydney Cornstalk. Another boxer, Jack Kearns is quoted at length from a wire service piece published in the 6 July 1926 edition of the Ottawa Journal


Macbeth finds her richest vein in William Ogilvie's Early Days on the Yukon (Toronto: Bell & Cockburn, 1913), retelling Ogilvie's stories in a way that verges on plagiarism. Consider this passage from The Long Day:
During the winter of '96-7, disturbing news—Queen Victoria was critically ill—Pope Leo the Thirteenth lay at the point of death—War between England and Russia was imminent, and, perhaps more agitated than all of these to the camp was the prospect of a prize fight between James J. Corbett and Robert Fitzsimmons, scheduled for the spring.
Now, here's Early Days on the Yukon:
During the winter the last arrival from the outside who brought any newspapers, brought dire intelligence indeed. According to the papers, Queen Victoria was critically ill; Pope Leo XIII was at the point of death; war was imminent between England and Russia; and, more exciting to the camp, a fight for the championship of the world was coming off some time in the spring between the star pugilists, James J. Corbett and Robert FitzSimmons [sic].
Tracking Macbeth's sources is good fun, but it does distract. After a bit, I abandoned the chase and settled back to enjoy the stories she'd chosen to tell. My favourite involves Charles Carbonneau — Macbeth has his Christian name as "Jules" — a Montreal barber who reinvented himself as M le Comte Carbonneau, representative of French wine merchants Messieurs Pierre Legros, Freres et Cie. A rogue of the highest order, he woos trouser-wearing miner Belinda Mulrooney, "the richest woman in the Klondike," marries her, builds a chateau in France, and then makes off with her younger sister.

The Baltimore Sun, 17 September 1906

It's a sad and sordid tale, told in such detail that you'd think W.S. Dill had borne witness to the courtship, attended the wedding, and had had a glass or two at the celebration that followed. In taking on the persona of her creation, she adopts a voice and writing style that is nothing like her previous books.

The first readers saw of W.S. Dill — as "Willard S. Dill" — came in 'Over the Chilkoot to Eldorado,' published in the 15 September 1926 issue of Maclean's. That initial article, the first in a series of three, brought considerable response, as relayed by editor H. Nigel Moore:


I have no idea whether Moore was in on the hoax. What I can say is that The Long Day was well-received. "Mr. Dill has produced an interesting book and one that will be appreciated by those who knew the gold country in the early days," said the Kingston Whig-Standard (14 February 1927). The 15 January 1927 edition of the Montreal Gazette describes it as "most interesting and instructive," concluding "the book is well worth reading. Anyone who has ever been to the Klondike should not miss it."

I recommend it myself, even to those who have never been to the Klondike. Macbeth has an eye for entertaining tales and a talent for telling them. I finish my own review with the observation that no critic noted this: W.S. Dill doesn't once feature in his book of reminiscences.


Trivia: Madge Macbeth's own reminiscences, Boulevard Career (Toronto: Brunswick, 1957), lists The Long Day as one of her titles. The Land of Afternoon remains hidden, despite Fripp and Burrell being long dead.


Object: A strange-looking thing, isn't it? The raised images and lettering reminds me of nothing so much as old university annuals.

The Long Day was first published in 1926 by Ottawa's legendary Graphic Press. In  his essay "Graphic Press and the Bibliographer" (Papers of the Bibliographical Society of Canada XVIII), David B. Kotin describes the Laurentian Press Syndicate as an imprint, which applied fresh title pages to sheets used in the Graphic-branded edition. The last pages of my copy list other Graphic titles, including Macbeth's The Day of Afternoon and Shackles.

My copy once belonged to Dr Bertram Reid MacKay (1885-1981), who served over four decades with the Geographical Survey of Canada. 


Doctor MacKay's Carling Avenue house is said to have begun sinking, such was the weight of his immense library. Sadly, for a man who was an early advocate for the preservation Ottawa's heritage buildings, that house was eventually razed. This architectural marvel stands in its place.


Access: Nine copies of the novel are currently listed for sale by online booksellers, none of whom recognize its true author. They range in price from US$20.00 to US$69.00. All are Graphic Press editions. Of those, the one you'll want to buy — price: US$40.56 — is offered with dust jacket by an Ottawa bookseller. 

Twenty-six Canadian libraries hold copies. Yukon Public Libraries does not have a copy.

Related post:

15 February 2021

The Dustiest Bookcase: L is for Lysenko (& Lesik)

Short pieces on books I've always meant to review (but haven't).

Westerly Wild
Vera Lysenko [pseud Vera Lesik]
Toronto: Ryerson, 1956
284 pages

Purchased for $2.50, I was sold by the opening words on the front flap:
WESTERLY WILD, a sort of Canadian Wuthering Heights, grew out of the fascination exerted on the author by the rolling countryside of south-western Saskatchewan...
Six years later, this Vera Lysenko novel continues to collect dust because I still haven't read Wuthering Heights.

02 December 2020

Nazis Threaten from Beyond the Grave!



The Sleeping Bomb
James Moffatt
London: New English Library, 1970
125 pages

Jim used to say, "It's a business, it's the way I make my money, and I can live this way. I mean, people who write hardbacks can take a very, very long time to write them, which is very nice if you've got a good income behind you. Jim didn't have. I mean, he simply wrote to live, and he enjoyed doing it.
— Derry Moffatt, 1996 
The Sleeping Bomb appeared at news agents a few months after the author's pseudonymously published Skinhead. I wonder whether Moffatt knew by that time that he'd scored a smash hit. Skinhead was easily his biggest seller, spawning Suedehead (1971), Boot Boys (1972) Skinhead Escapes (1972) Skinhead Girls (1972), Top Gear Skin (1973) Trouble for Skinhead (1973) Skinhead Farewell (1974), and Dragon Skins (1975).

Even today, a half-century later, skinheads hold Skinhead and its sequels in high regard.

The Sleeping Bomb is a lesser work. Bereft of braces and Doc Martins, it begins on the other side of the pond – beneath the Hudson River, to be exact – with the discovery of a thirty-year-old one-man Nazi submarine during the construction of a new tunnel linking New York and New Jersey.

CIA agent Paul Henderson is assigned the case.

Why the CIA?

I have a theory – which is mine – that Moffatt knew he was out of his element when it came to responsibilities, jurisdictions, command structures, and the like. For this reason, he sets the novel in not-so-distant 1975, a year in which the armed forces of Canada, the United States, Mexican, and the United Kingdom fall under the centralized authority of the North Atlantic Defence Alliance. Intelligence agencies are being unified in a similar manner, which explains how Henderson ends up working under a Brit named Silas Manners

Not Silas Marner.

Not Miss Manners.

Because the sub is armed and booby-trapped, its hull cannot be breached. Dials, some broken, indicate that it contains a time bomb that is set to explode at some point in 1975. Whether government, intelligence or military, no one knows just  just what will happen, but everyone is sure it'll be really, really bad. 

The situation is so dire that I wondered why Henderson and Manner were left on their own to figure it all out. Restructuring, perhaps. As in any Richard Rohmer novel, the pair spend a good amount of time flying from place to place in an effort to get to the bottom of things. In their travels, they learn that the sub carries a "parasitic bomb" which will kill everyone within an area amounting to 250,000 square kilometres. 

The Americans published The Sleeping Bomb as The Cambri Plot. I mention this because because Cambri  – "Project Cambri" – is referenced a couple of times early in the novel.

Sure seems important. The ABC Movie of the Week President of the United States has a conniption when Paul Henderson let's slip that he's heard about it:
"WHAT!! Where did you hear that name, Henderson?"
   Paul wished to hell he'd kept his big mouth shut. "In General Herschfeld's office, sir. I overheard it when I paid a visit to him..."
   "Have you mentioned this to your colleagues?"
   "No, sir!"
   "Thank God!" The president's heavy breathing could be heard clearly.
Project Cambri involves rockets that can land on a pinprick. Their purpose is to carry documents and diplomats that might otherwise be intercepted by the Soviets.

That Project Cambri – note: not "The Cambri Plot" – is barely mentioned must have seemed strange to American readers. It vanishes in the early pages, only to reappear as the climax approaches. With three pages to go, I was interrupted by Kiefer, our nine-month-old Schnauzer. We played, and then went for a long walk.

As we made our way along our lonely rural road, I thought of everything that was wrong with the novel. I wondered whether visitors to East Germany were never searched. I tried to imagine Henderson piloting a locomotive across several hundred meters of railway ties, and then managing to get it back in the tracks.

Yeah, that happens.

More incredible was the Nazi plan, which involves planting a time bomb during the dying days of the Second World War and then waiting, waiting, waiting... The detonation, thirty years later, is intended to both bring about the reunification of a country that hadn't yet been divided and bring the world to its knees. Why not just set the bomb off in 1945? Why not kill millions and threaten millions more? Wouldn't that have brought the war to a sudden end? Wouldn't that have given Hitler the upper hand?

I'll never understand Nazis; James Moffatt's Nazis included.

Favourite passage: "CRAAAAASH! Wood splintered, flew in every direction. CRUUUUMP!"

Trivia I: New English Library's cover copy (below) was clearly written by someone who had not read the novel. The bomb would cover 250,000 square miles, not one thousand.

No neo-Nazis figure.             


Trivia II: Silas Manners reappears in Moffatt's Justice for a Dead Spy (London: New English Library, 1971).

Object: A slim, cheap mass market paperback. The novel itself is followed by three pages of adverts for other New English Library books.

Isn't this tempting!


Access: The Sleeping Bomb enjoyed one lone printing. Five copies are listed for sale online at prices ranging from £3.95 to £6.19. Condition isn't much of a factor.

The Cambri Plot was published in 1973 by Belmont Tower. Copies of that edition range from US$4.10 to US$55.42.

The novel last appeared as a Spanish translation, La Vengganza de Hitler, "una novela escalofriante," published in Mexico City in 1974 by Novaro.

Whether academic or public, not one copy of any is held by a Canadian library.

12 September 2020

A Tom Ardies Cover Cavalcade


Pandemic
Tom Ardies
New York: Doubleday, 1973
A follow-up to my most recent CNQ review

In Tom Ardies' first novel, Their Man in the White House, hero Charlie Sparrow fails to thwart the Russians from installing a pawn as President of the United States. In Sparrow's last adventure, Pandemic, he tries to prevent a worldwide epidemic. I haven't read the latter, so have no idea whether he succeeds.

Here's hoping.

Their Man in the White House has an unusual publishing history. The first edition, from McClelland & Stewart, was published in September 1971. Macmillan followed a week or two later with the first UK edition. Two years later, a cheap Panther paperback hit the racks. And yet, this most American of thrillers has never been published the United States.

Of the three editions, I think Justin Todd's McClelland & Stewart cover is the best. True, the White House isn't white, but I like to think the artist, an Englishman, made it brown in recognition of the events of 24 August 1814, the day his countrymen and mine set Washington alight. How else to explain the plumes of smoke?


The Macmillan edition errs in its depiction of President Davis Marshall and his daughter Lisa, both of whom are described in the novel as being extremely attractive. 


The Panther edition is elusive, but I've managed a small screen capture:


More Robert E. Howard than Cold War thriller, wouldn't you say?

The best Ardies cover ever is Fawcett's paperback edition of his second novel This Suitcase is Going to Explode. Published in 1976, it features a hologram:


Unusual for the time, this detail gives some idea of the effect:


So much better than the Hachette French translation, don't you think?


The cover of Une Valise qui explose is every bit as lazy as McClelland & Stewart's nonsensical Kosygin is Coming (1974).


A thriller set in Vancouver, Kosygin is Coming is Ardies' biggest selling novel. Angus & Robinson's UK first edition makes the city look like Manhattan. 


As far as I've been able to determine, the Vancouver Police Department has never flown helicopters with pontoons. Having lived more than a decade in Vancouver, I can attest that its street lights aren't nearly so low to the ground.

Kosygin is Coming isn't much of a title; I much prefer Russian Roulette, the title given the 1975 screen adaptation starring George Segal. PaperJacks, publisher of some of the ugliest paperbacks this country has ever seen, really rose to the occasion with the movie tie-in.


However did PaperJacks manage it? By using the lobby poster, of course.


For all their flaws, the most interesting Tom Ardies covers are the earliest. Kosygin is Coming was followed by In a Lady's Service (1976), Palm Springs (1978)...


...then a sixteen year silence. Tom Ardies returned in with Balboa Firefly, published under the nom de plume "Jack Trolley."

Balboa Firefly
New York: Carroll & Graf, 1974

In the interim, covers had become cheaper to produce and a whole lot less imaginative. Going by the reviews, the novels Ardies wrote as Trolley are his very best. I'm ashamed to admit I haven't read so much as one. His most recent, La Jolla Spendrift, was published in 1998.  

Tom Ardies is now in his ninetieth year. Dare I hope for more?

I dare.

06 July 2020

A Queer Thing, Nationalism



What Fools Men Are!
Sinclair Murray [Alan Sullivan]
London: Sampson Low, Marston, [1933]
316 pages

It's possible that What Fools Men Are! has the worst first sentence in Canadian literature:
Otto Banta, whose appearance gave no suggestion that he was a millionaire in dungarees, was running a lathe, the end one in a long row of warring machines driven by belts that ran from a shaft just under the ceiling and looking down the row one saw a dwindling line of men's heads, most of them young and dark, each very attentive to the mechanical creatures controlled.
The second isn't much better:
Heads, belts, lathes, the song of speeding leather, the low grunt of tool steel as it bit into the revolving thing it fashioned, the constant rain of bright thin cork-screws of sheared metal into the iron pan beneath the lathe; that was the perspective to which Otto was now accustomed.
This is a novel about men, their shafts, their leather, low grunts, and tool steel. Its hero, Otto Banta, earns respect by working next to other muscular fellows in the factory he will one day inherit from his father. When comes the "swelling, full-throated roar" that signals the end of the shift, he doesn't hesitate in joining them in the showers. However, on this day, he's interrupted when a man named Oster touches his arm:
Oster glanced around the room now filling with men peeling off their shirts, exposing bodies whose alabaster whiteness contracted sharply with the grime on faces, wrists, and hands. Their muscles had a smooth, silky play, the biceps buldging when their arms went up over their heads.
     "Can you come around this afternoon?"said Oster in a low voice.
He has something to show Otto – and it wasn't at all what I expected. On Oster's worktable is a new aeroplane engine that is lighter, more efficient, and more reliable than any other ever made. The inventor is set to happily hand it over to the Banta family in exchange for royalties and a brass plaque bearing his name on each engine... which, I couldn't help but note would add unnecessarily to the engine's weight. Why not aluminum?

Oster is a bachelor, as is Otto, but do not get the wrong impression. The millionaire in dungarees is engaged to a woman, Hilda Theres, whose "white breast" – which one? –  he longs to one day fondle. His fiancée's parents, Hugo and Mathilde, emigrated from the Republic of Sardosa some fifteen years earlier. They're now prominent citizens in Lunga, the capitol city of neighbouring Aricia, in which Hugo has established a remarkably successful import/export business. Forty years ago, his home country was involved in a terrible war with Aricia in which the Province of Modoris was lost. It's best left unmentioned.


Hugo and Mathilde are just as happy with the engagement as Otto's parents, John and Maria. "Yes, I think they'll hit it off," John tells Hugo. "Of course Maria is very pleased, and holds there might be more of these marriages between your people and mine. Queer thing, nationalism, isn't it? I used to try and persuade myself that the world was moving away from it, but now I have my doubts."

The seasoned reader will know to share John's apprehension.

What happens next is packed with incident:

Though sworn to secrecy, Otto tells Hilda that he's been asked to form a team of volunteer aviators meant to supplement the Arician Air Force. Without permission, Otto takes his betrothed up in his aeroplane, crosses the Aricia/Sardosa border, and lands on the grounds of the Sardosan mansion in which she spent her earliest years. Though welcomed, Otto and Hilda don't know that the lord of the manor happens to be a man named Hammon, owner and editor of the influential Sardosan Tribune. The couple then return to Lunga for a private dinner hosted by Hugo and Mathilde Theres. Otto's parents are in attendance, as are Boris Parka (President of the Arician Republic), General Mark Kekwich (Arician Minister of War), and Paul Constantine (owner and editor of the Lunga News). As the evening winds down, Otto's departs for the Lunga Club, where he chairs the first meeting of his secret squadron.

Otto has had a long day; the steel shafts, leather, and showers, must seem so long ago. On the way home from the meeting, he happens upon a street artist flogging paintings beneath the imposing marble statue of Sardosian hero Dimitri Collo, a gift from Sardosa to the people of Aricia. Though the consequence is unintended, their brief exchange encourages the artist to deface the statue, making a mockery of a man Sardosians consider a national hero.

And then the shit hits the propellor.

The front page of the following day's Sardosan Tribune is devoted to the defacement, the news of Otto's incursion into Sardosa, and his role as secret squadron leader. Oster's engine is stolen by suspected members of the Sardosian Secret Service, a Sardosian Air Force hanger is destroyed by a saboteur, rioting breaks out in Modoris, anti-Sardosian sentiment takes root in the Banta factory, and the Arician political and upper classes snub invitations to the Theres family's monthly reception. Meanwhile, Constantine and Hammon stoke the fires by printing speculation and fake news in their respective papers.

As might be expected, these tensions have ill-effect on star-crossed lovers Otto and Hilda. Still,  I couldn't help but feel that war would be averted and that all was heading toward a happy ending. I can't say why. Blantyne–Alien, the only other Sullivan novel I've read, ends in great tragedy.

In any case, I was right that things end happily, but wrong in my prediction that the last page, as tradition dictates, would belong to Otto and Hilda. Instead, it's given over to minor characters General Mark Kekwich and his wife Alicia. Poor Mark had been banished from the bedroom due to his treatment of Theres family, but all is forgiven:
On the second floor of the house of the Minister of War, a big bedroom glowed warmly in softened light, and Alicia, her back against a heap of pillows, wearing a very low cut and diaphanous garment, toyed idly with a magazine, smiling to herself in the manner of one who contemplated the immediate future with delicately malicious pleasure, and it might have been midnight when a knock sounded on the door.
     "Come in." She spoke sweetly, aware that she was the most seductive thing in all Lunga.
     On the threshold stood Kekwich in slippers and yellow pyjamas, his cheeks dusky, eyes a little glazed.
     "Darling," he breathed. "Oh, darling!"
     The magazine slid to the floor and two very white arms extended towards him.
     "Silly!" said she as they enfolded him. "Silly old Mark! Come along." Then, a little later, rosy and delicious. "Of course, I loved you all the time – I never stopped – but why did you men get so excited over nothing at all? 
FIN
It's a jarring conclusion in that it doesn't fit with the tone of the previous 315 pages.

The last sentence is a joke, right?

If so, am I wrong about the first?

Trivia concerning white breasts: Hilda is not the only woman in Lunga with a white breast or two. Alicia Kekwich's rare appearances in the novel are almost invariably accompanied by some mention of her own. The introduction to the character, at one of the Theres family's soirées, features this description: "a small, fair, blue-eyed woman who carried her headline a flower and had, it was agreed, the whitest bosom in Lunga."

That she is Alicia from Aricia did not escape my notice.

Trivia concerning bachelors: Sullivan populates the novel with a fair number of single men – including Oster, Constantine, and Air Commodore Pollak of the Sardinian Air Force – remarking on their disinterest in women. The most prominent is Boris Parka, president of the Arician Republic, "a lean, saturnine man, a bachelor to whom women in general were neither an objective or of interest." We first see Parka in conversation with the stunningly beautiful Mathilde Theres "saying little but smiling faintly and watching her with cool appraising eyes in which none of her sex had ever caught the least flicker of desire."

About the author: A forgotten son of Montreal, Alan Sullivan published forty-seven books in his seventy-eight years. He was awarded the 1941 Governor General's Award for his historical novel Three Came to Ville Marie, but I think Sullivan is better remembered, when remembered at all, for The Rapids (1922), a roman à clef inspired by the rise and fall of his former employer Francis H. Clergue. Though Sullivan started his writing career as a poet – his first book was The White Canoe and Other Verse (1891) – novels dominate his bibliography (thirty-nine in total; thirteen as "Sinclair Murray"). I've now read two. I'm happy to keep going.

Edward Alan Sullivan
29 November 1868 - 6 August 1947
RIP
Object and Access: A bland production bound in bland orange boards. Nothing is on offer by online booksellers, though Queen's University, the University of New Brunswick, the University of Toronto, and the Toronto Public Library have copies. Sadly, Library and Archives Canada fails.

The Sampson Low, Marston edition is the only one. I've found no evidence of a second printing.

Related post: